兩塊提示您:看後求收藏(第239部分,好萊塢的秘密花園,兩塊,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

思,歌迷的熱情就如同被大壩攔住的洶湧激流,只能透過幾個途徑宣洩,於是就有了這樣驚人的首日銷量!

當然,好評也是一如既往的,《洛杉磯時報》的音樂評論員卡洛斯·弗萊明對安吉拉翻唱的《Loving you》大加讚賞:“比仙妮絲的版本少了份飄逸,卻更顯空靈和清淡,彷彿從天外傳來飄渺而不可琢磨,安吉拉的唱功在這首歌中得到了完美的體現,我認為天才小姐至少要比仙妮絲勝出半籌!”

不過關於《Loving you》的爭論依然在持續,《芝加哥論壇報》的一位記者就這樣寫道:“比起瑪麗亞·凱利的原版吉拉小姐又是另一種風格,很相似卻又各有注重,很難說清楚誰演繹得更好,但不可否認她們都非常出色!”

其實這都還算好的了,有者甚至把蜜妮·萊普頓、仙妮絲·威爾遜和瑪麗亞·凱利以及安吉拉攪在一起混為一談,寫到最後幾乎已經分不清誰是誰了,這樣的文章居然還可以在報紙上發表出來,真不知道編輯在想什麼。

翻唱《Loving you》得到肯定讓安吉拉很高興,在訪談節目她也大方承認這是無數次錄音的結果,如果要唱現場的話不一定能達到和CD中同樣的效果。

“說實話很想聽瑪麗亞·凱利演唱《Loving you》,以她的能力必然能唱出更加動聽的版本,也許我可以學習她的演唱技巧以便在現場唱這首歌的時候更有信心!”安吉拉如是說道,提起《To Mother》的時候她也點頭承認這是獻給媽媽的歌,並且並不忌違談起幾個月前的飈車事件。

“就如我在道歉中說的樣,我一心想著媽媽的車禍卻沒想到自己隨時可能會製造一場車禍,而且對方也可能是位母親,這讓我很難過同時也讓我反思,向

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

小公主靠選秀綜藝出圈

慕綿

大軍閥

幽雨

唐朝大齡剩女

羽外化仙

[周九良]摯愛

左岸不吃梨花的蟲