兩塊提示您:看後求收藏(第148部分,好萊塢的秘密花園,兩塊,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

旦旦宣稱,據可靠訊息,安吉拉當日是口述了三個劇本的大綱,並且用了三種不同語言,讓迪斯尼地工作人員不得不到處找翻譯。

當然,這種訊息只會讓人發笑,誰都知道女孩會幾種語,誰也知道沒哪個笨蛋會在口述時用不同的語言,不過口述劇本這事卻因此而坐實了,於是免不了給天才光環再新增一層光輝。

不過,最最重要的,卻是對兩首歌曲的爭論,首先是《If you feel my love》,誰也沒有預料到,這首第三波主打歌得到了反響遠遠超過前面兩首,許多評論家都認為這首歌的風格非常的有意思。

“好吧,我承認不聽不懂前面這段‘北京戲劇’唱的是什麼,但是整首歌的編曲風格無疑非常有趣,我的一位華裔同事告訴我,前面的戲劇唱腔和整首歌配合得非常完美,就像一個整體不容分割,非常完美!”這是《滾石》雜誌上的評論,基本上也代表了其他音樂雜誌的意思。

“是的,我聽不懂,但是不可否認,這樣的結合非常具有動感,我很喜歡聽,非常喜歡”這是歌迷們對記者說的,他們則更直接。

就連幾家華語報紙也表示,《If you feel my love》將東西方藝術漂亮的結合在了一起,真不知道安吉拉是怎麼想出來的。

雖然這首歌出乎意料的受歡迎,在仔細思考之後安吉拉也不覺得奇怪了,一來這首歌曲她和埃裡克在編曲上面討論了很久,可以說是整張專輯裡第二麻煩的。總之他們費盡心思,做得很完美;二來無論怎樣,現在的中國對於美國人來說都還是非常神秘的,無論討厭也好喜歡也罷,只要隔著面紗,就會吸引別人的,而且他們不懂京劇,這就像有些人不懂英語依然覺得英語歌很好聽是一樣地。

而爭論最大的,非《Time to say good bye》莫屬,幾乎所有的音樂評論人都讚歎女孩的想法是如此出色,竟能將義大利歌曲《timeless》改編成這樣充滿了迷人氣質的古典音樂,華麗、優雅而有大氣。但同樣的,幾乎所有的人也都認為,安吉拉的演唱完全沒有將這首美妙的歌曲演繹出來!

其實女孩為了唱好《Time to say good bye》還是花了些功夫的,比如花了很多時間練習美聲唱法,可惜她雖然很有天賦,臨時抱佛腳這種事情依然不怎麼管用,雖然她儘可能讓自己發揮了最高的水平,並且很好的唱出了高音,但是可惜在其他方面卻不夠好,畢竟她沒有唱過歌劇,目前也比不過莎拉·布萊曼

當然,在一邊倒的音樂評論中,還是有人支援女孩,比如《公告牌的》的馬克西姆就在自己的專欄裡寫道:“無論怎樣,安吉拉小姐為我們帶來的《Time to say good bye》都是一件值得稱道的作品,即使她在演繹中加入了過多的流行因素,但是任何一個人都不能否認,這是今年最好的古典歌曲,我想安吉拉小姐應該找一位美聲男歌手合唱,這樣的話,或許這首歌曲將會變得更加完美!”

不得不說這位馬克西姆先生很有眼光,要知道這首歌曲原來就是莎拉·布萊曼和盲人歌手波切利合唱的,如果安吉拉肯找位歌唱家合唱的話,一定會比現在更出色。可惜當時的女孩並沒有想到這一點,她當初做出這首歌來壓根兒就沒想過會不會糟蹋,她只是想某島上的某女歌手既然可以不自量力毫無顧忌的唱中文版,那麼她唱唱英文版也沒什麼好擔心的,再說了,這也是為即將演唱的《我心永恆》熱身!

所以即使現在,大部分音評人都對她的演繹表示遺憾的後,安吉拉依舊毫無愧疚之心,按她的話說,就是做都做了,哪還管那麼多,還有別的事情要忙呢!只要歌迷們接受就行了!

薔薇少女的青春期 91 紐約的那些事兒(1)

“是的,很抱歉,親愛的奶奶,我知道,我也很想你,但是我不想把記者引到長島去,我想想爺爺也不會喜歡的……謝謝你的誇獎,我也很喜歡那個故事,所以才有了《孔雀東南飛》……好的,也替我謝謝舅公……好的,就這樣吧,再見!”

放下電話的安吉拉忍不住嘆了口氣,這次的宣傳路線和去年第二張專輯剛好是反過來的,於是紐約成為了最後一站,因為之前的讀者調查、歌曲爭議以及迪斯尼的宣傳等等一系列動作,讓等待許久的大蘋果的歌迷們爆發出了令人恐怖的能量,把時代廣場堵了個水洩不通,紐約市警察局不得不警告唱片公司,如果不能有效處理,那麼必須取消籤售活動,這讓唱片公司很是頭疼,不得不和女孩商量是否可以多加一場籤售

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

秦殤

泰達魔王

仕途沉浮

莊無魚

絕品醫生

痛罰

寵妻之老公太霸道

靜默成繭

將遇良才

青澀春天

奈何公主想嫁我

陌驕陽