低訴提示您:看後求收藏(第52部分,修卦,低訴,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

貶場中的周天星,默默聆聽著這些專業人士的討論,不知不覺陷入深思。

憊是那句老話,修道人也是人,不是從石頭縫裡蹦出來的,如果遇上可以為國出力的機會,和大多數有良知的中國人一樣,修道人也願意為本民族出一份力。

第140章 超級翻譯

一張巨大的長條形談判桌,中方和六國代表分坐兩側。中方佔據了一整條邊,不過只有廖廖數人坐在臺前,其餘代表團成員都坐在後方。相對的,美、英、德、法、俄、日六國代表團各自派出兩名成員坐在前臺,剩下的也都呆在後方。

這次會晤,周天星擔任的是翻譯角色,坐在燕航副總經理洪巖(代表團長)和國資委特派員費文東之間,不過位置稍稍靠後,和其餘幾名專職翻譯待遇相仿,並沒有資格在前臺佔據一席之地。

對於這項不用費腦細胞的工作,周天星自然遊刃有餘,他採用的是翻譯界最強悍的同聲傳譯,也就是說,不會等到對方把話說完才整句譯出,而是基本和對方語速保持同步。他這麼幹並不費力,只要對方一開口,他就能直覺意識到對方想說什麼,很自然地用說出來就行,和那些普通翻譯相比,他的譯法往往更精確、更貼切。

他之所以露這一手,並不是為了賣弄,而是想盡快得到代表團成員的重視和肯定,否則,在這次談判中,充其量只能充當一個翻譯角色�

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+