月面提示您:看後求收藏(210 好吧,這是標題,我的民國不可能這麼萌,月面,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

斯捷潘發誓,無論如何他都不會再來這北國之地了。

粗壯的扳道工從懷裡掏出方酒壺,用牙齒扭開蓋子之後才發現裡面已經空了,他懊惱的將酒壺塞回落滿雪花的大衣的口袋,然後揮起鞭子,催促拉雪橇的狗跑得更快一點。

在斯捷潘身後,長長的雪橇佇列掀起漫天雪霧,沉重的“貨物”在雪地上留下深深的溝壑。

“我不喜歡這地方。”坐在斯捷潘的雪橇上的女人突然開口說道,“這種一年有一半的時間連太陽都看不見的地方怎麼能住人呢?”

“有極光啊。”斯捷潘指了指天空。

女人掀起冒兜,抬頭看了眼天空,她那銀色的秀髮反射著極光映出一片斑斕的色彩。

斯捷潘用眼角的餘光悄悄的看著女人——修正,應該是女孩的側臉,因為寒冷和路途勞累而不爽的心情稍微減弱了那麼一點點。像斯捷潘這樣的大老粗,可很少能有這種機會近距離端詳神姬姑娘那俊美的臉龐。

如果不是革命,這些姑娘們永遠都是斯捷潘需要仰望的存在,像剛才那樣以平等的身份交談根本不可能。

讚美布林什維克!

這時候女孩收回了目光重新用冒兜罩住她那頭華麗的秀髮。

“確實美輪美奐,可是看久了,總有種詭異的感覺。”女孩撥出一口白霧,“可能是漫長的黑夜和寒冷讓我的感覺變怪了吧。我沒記錯的話,斯捷潘同志你應該是出生在北極圈內吧?”

“是的,列娜同志。”斯捷潘最開始的時候和大家一樣稱呼她為“托洛茨基同志”,不過當女孩乘著斯捷潘的雪橇開始旅行後不久,他就在女孩的建議——或者說命令下,將稱呼改成了“列娜同志”。

聽到斯捷潘的回答後,列娜將目光轉向斯捷潘:“那麼說,你應該很習慣這長夜和這寒冷了?”

“不,”斯捷潘搖搖頭,“我出生和長大的地方緯度沒有現在高,那個地方就算是極夜中,一天裡也有幾個小時能看見魚肚白一樣的天光,看不到太陽就是了。列娜同志您說得對,這樣的北國雪原根本不是住人的地方,除了愛斯基摩人和芬蘭人之外誰也不會喜歡。”

“聽說愛斯基摩人到了西伯利亞無論冬夏都穿短袖?”

“當然,西伯利亞南部的冬天對他們來說就和夏天一樣。”

斯捷潘無比感謝雪橇隊的政委,感謝他把運載托洛茨基的任務交給了自己,如果不是和女孩有一搭沒一搭的聊天,這趟旅程就真是彷彿地獄一般了。

這時候,雪橇隊的前導大喊:“前面有燈光!大夥我們快到了!”

斯捷潘眯起眼睛,果然看見雪花紛飛的黑暗中多了兩個模糊的光點,彷彿潛伏在黑暗中的巨獸那貪婪的雙眼一般。

很快,古堡那陰森的輪廓從墨一般的黑色中浮現出來。

“感覺……非常的不好。”列娜小聲說。

斯捷潘只是吞了口口水,沒有答話。

雪橇隊在古堡大門前停下,斯捷潘將身體活動起來有些僵硬的列娜攙下車,然後在好奇心的驅使下跟著列娜來到正在提著風雨燈迎接雪橇隊的一行人交談的車隊領隊伊萬諾維奇和政委班寧身後。

斯捷潘只覺得迎接的人中有位老人相當的眼熟,隨後他從伊萬諾維奇口中聽到了老人的名字,才一副恍然大悟的表情。

門捷列夫,俄羅斯科學界的泰斗。

但顯然,這位泰斗不是此地的主人——斯捷潘不是個玲瓏的人,但這種程度的人情世故他還是懂的,此地的主人是門捷列夫身前那位正盯著列娜面露不懷好意的笑容的人。

他的名字斯捷潘也有印象,沒錯,他就是那個以各種稀奇古怪的實驗聞名的瓦格納教授——他可是俄國人喝酒吹牛時必不可少的“下酒菜”,俄國人總喜歡一邊扯著這位教授的奇思妙想哈哈大笑,一邊往嘴裡猛灌伏特加。

“送來的貨物裡,竟然包括一個完全健康的神姬嗎?嗯,看起來血統還不錯,很好,非常好。”說著,瓦格納教授就伸手想要碰觸列娜·托洛茨基,卻被少女敏捷的躲開了。

“我只是負責給這支雪橇隊提供護衛。”列娜冷冷的說。

瓦格納教授聳聳肩,說:“好吧,無所謂。那麼,伊萬諾維奇……同志,讓我們看看貨物吧。”

於是雪橇隊的隊長衝身後做了個手勢,於是兩名胳臂上纏著紅布條揹著步槍的大男孩搬著一大塊被厚厚的布層層包裹的“東西”來到瓦格納教授面前。

瓦格納教授從隨從手中接過風雨

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

蘿莉的魔獸世界

點點和豆豆