旅遊巴士提示您:看後求收藏(第5部分,"遊戲化"推理經典:陸橋謀殺案,旅遊巴士,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

我想你們可能像清理報紙一樣把它清理掉了吧。〃

〃哈,我們沒有規定要把書交到失物招領處,如果只是一本平裝書的話,大多數時候我們可以歸為己有。您的那本書的書名是什麼;先生?〃

這可不是裡夫斯想要聽到的問題,但他有所準備:〃《撒旦的憂傷》,米斯·科雷利撰寫。〃他說,〃昨天我把它落在車廂裡了。〃

〃嗯,先生,昨天是我清理的車廂,沒發現您說的那本書,它很可能被其他旅客拿走了。不過,很高興告訴您,先生,昨天我發現了另一本書,我是在座位上發現的。〃他拿出了一本裝幀醜陋的書:《個性的形成》,作者是J。B。S。華生。

裡夫斯激動得直髮抖,但是很顯然,他絲毫不能露出自己對該書的熱情。〃好吧,我付你六便士銀幣買它。〃他說。行李員立即同意了……他猜得沒錯,裡夫斯說的六便士實際上是兩先令六便士①。

坐慢車搖晃著回帕斯頓·奧特韋萊,真是一件令人苦惱的事兒,尤其是在火車上看不到那張放在自己房間裡的密碼條兒,更是讓裡夫斯痛苦。如果僅僅是一本書,那就不值得這麼激動了。回到會所的路程,裡夫斯感覺就像用去了好幾個小時,然而戈登還沒有回來。不過更妙,他可以獨自破譯出這張意義非凡的字條兒。儘管成功破譯資訊的機率很小,但破譯本身也不會是什麼偶然的發現。這本書的長度正好適合在火車上閱讀(他說服自己),布拉澤胡德可以根據手邊帶的一本書製作出一條密碼資訊來。他可能就帶著這本書旅行來著,這本書沒有在屍體邊或是鐵道邊被發現,可能是因為謀殺者壓根兒就沒打算處置這本書。這樣看來,布拉澤胡德隨身攜帶的就是這本書。

當他破解出密碼資訊時,他一點兒也不能確定它是真還是假。字條的資訊是:〃Hold and it thoughts with I highest and to。〃(毫無意義的一句話。)

〃該死。〃莫當特·裡夫斯說。

BOOK。←紅←橋書←吧←

第24節:戴夫南特先生的行蹤(1)

第六章

戴夫南特先生的行蹤

戈登認為,由他去打聽神秘的戴夫南特先生的行蹤很合適,因為他來高爾夫球會所只有一個月,活動範圍僅限於草場,因此在帕斯頓·惠特徹奇幾乎沒人認識他。另一方面,透過會所的閒言碎語,他對戴夫南特先生的習慣也十分了解。哈徹裡的宅子不僅僅是某位現代建築師的作品……紅磚瓦、粗泥牆的建築,它也為高爾夫球場增添了幾分景緻。它曾是一間堅固的小村舍,帕斯頓·奧特韋萊家族看護池塘的漁夫曾住在那兒。如今,這個宅子被一位乖僻的沙利文先生佔用,他是高爾夫球場的看守,平常在家還經營一些花木的小生意,週末則為那位無讓步條件比賽的參加者、神秘的戴夫南特先生服務。從法律上來說,戴夫南特是這套房子的產權人,沙利文則是看管者。事實上,更清楚一點說,沙利文是戴夫南特的房客,而每個週末,戴夫南特寄宿在他的租賃人那兒。

戈登必須找到一個與沙利文先生會見的方法,以高爾夫球會員的身份無須太多的偽裝和藉口。他覺得,總的來說,先發制人的效果最好。因此,當沙利文來應門時,門一開,戈登就問道:〃戴夫南特先生今早離開時,給我留了什麼口信沒有?〃

〃您說什麼?〃

〃昨天我在站臺上遇到戴夫南特先生,本想和他約定下週日打球的事兒,他說他會在會所給我留條兒,可是那兒沒有,因此我想他是不是把條兒留在家裡了。他沒有留什麼口信給我嗎?〃

〃沒有,本週一以來我就沒有見過戴夫南特先生。〃

〃但是他昨天應該在呀?〃

〃他沒在。〃

〃真夠怪的,我昨天在火車上看到他了,我確信他是要回到這兒來,他是否有可能一直待在會所裡呢?〃

〃有可能。〃

〃好吧,很抱歉打擾您,晚安。〃

沙利文走出來開門時,戈登就很明白,那傢伙應門那麼快,看來並不僅僅是來開門的,而是正要出去。門前小路的盡頭有茂密的樹籬,戈登隱身其後。戈登本是性情溫和且不違常規的人,但是追蹤事件的激情正控制著他。僅僅一分半鐘以後,沙利文就走了出來,拿著一個小袋,踏上小路,向高爾夫球場走去。有那麼一會兒,樹籬後的觀察者想尾隨他,但隨後又認定那樣做很愚蠢……如果戈登跟著沙利文去高爾夫球場,在開闊的場地上想要不被發現幾乎是不可

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

借蝶殺人:蝶葬

打死也不說

黃帥心語

九十八度

大神夫人狠彪悍!

巴喬的中場

誰讓這小子契約雙胞胎校花的?

夢見星辰s

卷死後他穿成了天才兒童!

懷胥