冰點沸點提示您:看後求收藏(第25部分,回家,冰點沸點,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“你並沒有透露任何東西呀。”
“你是說,我沒幫上你們什麼忙。這更糟了,我甚至不是一個有用的叛徒!”
瑪芝莉想了一下,說道:“桑迪,你對我很有幫助。”她猶豫片刻,接著說,“有件事沒有告訴你,我不知道你是否接受得了。”
“哦,見鬼!”他呻吟道,“你已經決定我們不能成為愛人了嗎?”
她笑了起來。“不,是別的事情。嗯,你知道他們讓我住院觀察一個晚上所做的那些檢查嗎?親愛的,其實他們不是在檢查我。”
“不是?”
“他們是在等待你的檢驗結果,”她解釋道,“他們在醫院不是取了你的細胞標本嗎?檢查的結果顯示了我對什麼過敏。桑迪親愛的,我對你有強烈的過敏反應。”
他愕然地瞪著她,然後身子動了動,想要挪開。她制止了他。
“你沒有仔細聽,”她責怪道,“我用的是過去時。我原先是對你過敏,可這個問題他們能夠解決,他們已經給我使用了組胺抗過敏劑和所有這類藥物。我想你不會再令我打噴嚏了。”
她坐在那兒,平靜地凝視著他。拉桑德微蹙著眉梢,想弄懂她的話是什麼意思。她沒有給他提示,只是默默地坐著。桑迪過了好一會兒才明白她不說話的原因,他伸出手攬住她,兩人再一次接吻,這時他才完全清楚了。
她把頭移開,直視著他的眼睛。“我想比薩餅可以先等等。”她明斷地說,“不知道我的床夠不夠結實。不管怎樣,我認為我們應該確定一下那些抗過敏劑究竟起不起作用。”
抗過敏劑起了作用,床也足夠結實,瑪芝莉打電話訂的比薩餅也很好吃。拉桑德不太喜歡比薩餅上塗的乳酪和番茄醬摻油的混合物,但挺喜歡其餘的部分。
只穿著絲制袍子的瑪芝莉比他見過的她的任何其他模樣都要可愛。她起身去拿盤子、牛奶杯和盛橄欖油的小罐,他幾乎忘了近來充斥於他生活中的一切纏人的問題,仔細地觀察著她。他想不起剛才她有沒有像母牛般地呻吟了,但印象中,她的確露出陶醉的樣子。此時,她在小廚房裡走來走去,看上去或許有些心不在焉,仍然是快樂的。
瑪芝莉早就吃完了,桑迪還在吃。她坐在他對面,啜著一杯咖啡,帶著評判的眼光看著他。“這次差不多都吃完了,”她說,“你現在要昏倒了嗎?”
他想這肯定是個“玩笑”,但還是認真地回答:“哦,不,只有海克利人才那樣。”
“哦,那他們處於昏厥時間時,真的是昏睡不醒嗎?我是指,是不是完全沒有了知覺呢?”
他聽不懂這還是不是玩笑,答道:“對,他們是睡著了。像你說的,沒有知覺了。海克利人一旦處於昏厥狀態,是怎麼也叫不醒的。”
“哦,我猜得不錯。”她沉思地說。
“但是我不會這樣,因為我是地球人。”他最後說,等待她再說點玩笑話。
然而沒有。瑪芝莉懷疑地看著他,然後說:“你真是地球人嗎?”
他咧嘴笑了。“難道我們剛才沒有證明這一點嗎?”
她沒有報以微笑。“不,沒有。如果情況朝壞的方向發展,怎麼樣呢?你會站在地球人一邊反對海克利人嗎?”
“我已經這麼做了!”
“你為我們翻譯了一些資訊,”她承認,“這是個暗示。但我不知道這算不算是證明。”
比薩餅的味道變得糟糕起來。拉桑德嚥下了嘴裡正在咀嚼的一大口味如嚼蠟的食物,把剩下的放下。“你知道嗎?”他漫不經心地說,“聽起來似乎你又要開始盤問我了。”
她坐直身體,盯著他。就連坐著,她也比他高出一頭。“我確實還有問題,”她承認,“你願意回答一些嗎?”
“十分樂意。”他吼道,顯示他已經學會了冷嘲熱諷的藝術。她沒有在意。“好吧,關於海克利人在冷藏室存放的卵,他們遲早想把它們都孵化出來的,是不是?”
“當然了,只不過他們不能罷了。”
“為什麼?”
他刻薄地說:“這真是個愚蠢的問題,他們的卵有成百上千萬個,有的已經冷凍了幾個世紀,甚至上千年了。它們不能被孵化,就是因為飛船上沒有足夠的地方。”
“非洲有地方。”她嚴肅地說。
“又是非洲!”他叫道,“你們這些人對這個問題簡直沒完沒了!海克利人不會佔領非洲的!你以為他們是什麼人?”
她把頭扭開,好一會兒才轉過來,他
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。