南瓜老妖提示您:看後求收藏(第84章,再生之瓷,南瓜老妖,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

雖然蔣忻把它們在封窯鎮的房子佈置的不錯,不過徐久照還是更喜歡在工作間裡邊工作。他覺得那樣更有氛圍。

比利時的訂單是吳淼全權負責給談的,他為了這個單子,在兩地跑了幾趟,最終帶著徐久照親筆簽名的合同返回了歐洲。

吳淼雖然說在其中出了很大的力氣,但是對於這種大批次的指定類訂單還是第一次接觸。

他生怕出任何的紕漏,砸掉自己的招牌不說,影響到徐久照這個絕佳的起航可就是他的罪過了。

然而徐久照要比他想象當中的沉穩許多,就在吳淼為了這種訂單準備資料的時候,徐久照就已經打好了腹案。

其實徐久照對於生產設計對外的瓷器並不陌生。

從很早的時候開始,國內的瓷器就透過陸路和海陸抵達歐洲,被那裡的王公貴族、達官貴人所喜愛。

到宋元明清時期,更是出口了大量的瓷器到國外,它們有一個專門的詞彙,叫做外銷瓷。

國外有很多很多瓷器來歷,都是這種外銷瓷。

不僅僅是在古代,就連在上個世紀國家建立之後也曾經制造過品質很好的外銷瓷賺取外匯。

景德鎮的御窯廠雖然並不生產這種外銷瓷,可是負責生產的場坊卻是隸屬於御窯廠管轄範圍。

徐久照以前沒有參與過這種設計,不過他見過那個時候的設計圖稿。

燒造瓷器當然不是一拍腦袋隨手就做的過程。真真正正的御貢品都是要經過輪番的圖稿稽核,最終甚至會遞到皇帝的案頭。

每一次開窯燒造都意味這大量人力物力資源的投入,容不得半點馬虎和浪費。

以前徐久照燒造的時候沒有畫圖是因為胸有成竹,可是這一次的訂單卻不能那麼大意對待。

在上海的時候,徐久照就在自己的工作室裡邊畫了很多的圖稿,這些圖稿都是要給比利時王室派出的人來親自過目,對方表示對這個設計滿意,徐久照才會動手製作瓷胎。

畫圖的時候馮忠寶就在旁邊看,徐久照對於工作的認真嚴謹,讓馮忠寶儘管好奇的抓心撓肝,卻只能閉著嘴巴默默的看著。

徐久照現在手裡的設計圖稿,經歷過三次的大改,完美的近乎不可挑剔。徐久照內心滿意,卻還是有一點點不安,他完全是根據以前的經驗來設計,不知道能不能讓對方滿意。

徐久照抬起頭活動了一下僵硬的脖頸,站起來動動手腳。

在一旁的馮忠寶終於忍不住問道:“久照,這種設計真是奇特,我從來都沒有見過。”

因為對方要求的是擺設瓷,徐久照就完全捨棄了實用角度的設計方案,全都是各種經典款瓶、壺、盤。每一款都留出不小的面積用來畫圖,這些圖案有的是經典的龍鳳纏枝紋,八寶紋,各種花卉紋。它們設計精巧典雅,大方端莊,高貴經典,就是高師傅歪著腦袋拿著圖稿看了半天也是提不出一點改進的建議了。

而讓馮忠寶覺得驚奇的是裝飾圖文上的文字,這些文字並不是國內的任何一種字型,反而是馮忠寶看不懂的鳥語。

這讓他驚奇極了。

“少見多怪!”高師傅白了他一眼,“平常讓你多看點書,你就是不肯。看看,關鍵時刻露怯了吧!”

馮忠寶摸摸後腦勺,討好的對著高師傅說道:“您知道這是啥文麼?”

“這是英語!不過是用花體字你就看不出來了。”高師傅無語,對馮忠寶的不學無術簡直不敢置信。

“啥?!”馮忠寶傻眼,“青花瓷上不寫中文寫英語?”

“對啊。”高師傅理所當然的說道:“往哪個地方銷售,當然要迎合買方市場。這在歷史上又不少見,元代時期的蒙文,明朝外銷瓷甚至還有阿拉伯文,清初的時候滿文……你沒見過,不代表它不存在。”

徐久照點頭說道:“是的,外銷瓷上的裝點文字儘量要符合對方的語言文字。”

高師傅把徐久照底下的設計圖稿遞給馮忠寶:“不僅僅是語言文字,甚至就連故事圖的圖案也要貼合對方的風格。好好學著吧,今天可是給你上了一課。”

這幾張是一個系列的故事圖瓶、扁壺上的底稿,馮忠寶低頭一看,驚訝的眼珠子都要瞪出來了。

這些故事圖圖案一反國內傳統陶瓷圖案的風格和習慣,上邊的繪畫風格竟然是歐洲古典主義風格!

有的是風景畫,有的是聖經故事,也有的是神話人物。

高師傅感嘆的說道:“從這些圖稿上我就能看出來小徐你花費

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+