多弗爵士的證詞
恆矢提示您:看後求收藏(多弗爵士的證詞,伯爵小姐與女僕先生[西幻],恆矢,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
個接受問訊的是偶然在走廊裡遇到的多弗爵士。
布朗探長不是格林菲爾德治安所裡最聰明的探長,但他也有自己的優點。
小弗魯門先生的謹慎讓他有些感觸,他也意識到自己過於被經驗牽著鼻子走了。
所以當多弗爵士走進房間時,他摒除了之前的印象,重新打量起眼前的男人。
多弗爵士大概四十多歲。面頰消瘦五官立體,凹陷的眼窩裡有一雙銳利的眼睛,氣質幹練卻略顯疏離。
典型的馬黎人,典型的馬黎官員。
如果兒童繪本里會出現一個政府官員的形象,多弗爵士簡直是最佳的模特。
布朗探長的心中突然生出這樣的評價,邀請他坐到桌對面的椅子上。
“請您先敘述一下昨晚晚宴的情況。”
他的第一個問題與問小弗魯門的一樣。
多弗爵士垂眸想了想,答道:“當時我的火車晚點了。希爾科羅男爵親自去接我,所以我們是最後一批到達莊園的。很多人在等我們,晚餐也準備妥當,所以更衣後我直接去了晚餐室。”
探長:“之後呢,你們怎麼發現那具乾屍的。”
“是爆炸。”多弗爵士的話不多,但每個字的發音都很清晰,“福里斯特……男爵閣下邀我們一起幹杯時突然傳來一聲爆炸,是從走廊另一邊傳來的。之後女管家匆匆趕過來,說酒窖裡發現一具乾屍……”
這些與小弗魯門的敘述別無二致,布朗探長便沒有多問。
“發現乾屍後您做了什麼?”他例行問道,“我聽說您當時是與男爵閣下一起上樓的?”
多弗爵士微微頷首:“沒錯。他當時把我帶進他的房間,進門後,他向我解釋了那具乾屍的由來。”
這一訊息震得探長差點從桌子後跳起來。
“你知道?!”他不可置信抬高聲音。
“那個木乃伊是希爾科羅男爵從南陸帶回來的紀念品。”多弗爵士顯然對這種行為很排斥,一向沒什麼表情的臉上都露出厭惡的神情,“他承認,那是他故意把其藏到酒窖裡的。”
探長從震驚中回過神,連筆記都來不及記:“他……男爵閣下為什麼要這麼做?”
“他只說‘明天會有一場好戲’。”多弗爵士習慣性地蹙眉,“我當時並沒猜到那是什麼……但據你的描述,加上斯通兄妹從一開始就認定那具木乃伊是福里斯特的兒子,那一切就很明瞭了。”
布朗探長也跟著微微頷首。
乾屍這部分還需要斯通兄妹的證詞來補充,但基本情況已經清晰。
男爵顯然知道了什麼,特地在酒窖裡藏了一具木乃伊,專門等著那對兄妹跳進陷阱……
真是個惡劣的人。
布朗探長這樣想著,卻還是把這件事放到一邊。
“……你們當天只說了這些?”探長冷靜下來,再次拿起筆,“你們一共聊了多久,是否在這期間見過其他人?”
多弗爵士:“後來我們聊了些時政方面的話題。時間不長,大概半個小時,其間男管家送來了晚餐。”
“你們都吃了什麼?”
“我沒什麼胃口,只吃了一個牛肉布丁。男爵閣下倒是吃了不少。”多弗爵士仔細思索一番後道,“我記不清具體菜式了,也許廚房女僕會知道。”
布朗探長點頭表示自己明白。
“之後也沒什麼好聊的,我就起身離開了。”
多弗爵士頓了頓,繼而肯定道:“大概是九點半。”
“您在那之後就回了自己的房間?”
“是的。”
“之後再沒見到其他人?”
“不,之後我還見過一個人。”
出乎意料的,多弗爵士居然給出了否定答案,這讓探長再次打起精神。
“昨天晚上我睡得很不好。十一點前後吧,我因為口渴醒了,可偏偏我屋裡的水壺是空的,大概是僕人們出了疏忽。”多弗爵士解釋道,“這時,我突然聽到門外傳來異響。我想這會不會是值夜的僕人,便開門叫住他,想讓他去幫我拿點水。”
“但那人不是在室內工作的男僕,而是與男爵閣下一起到車站接我的車伕。”
探長想到什麼,抬頭道:“就是他,冒著大雪去電報站拍了電報?”
多弗爵士點頭贊同:“正是他。他是莊園的車伕,是個羅蘭人,馬黎語不太好,跟我解釋了半天才說清是男爵閣下讓他現在就去電報站傳訊息,來不及幫我倒水。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。