不是老狗提示您:看後求收藏(986 博學(萬字),我是導演,我不比爛,不是老狗,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
一個故事。在這部電影裡,你會看到一位年輕的武者,他具有非常棒的天賦,功夫很厲害,但在當下這個時代,他是迷茫的,彷徨的。接著透過了一些事情,他最終找尋到了真正的自我……相信我,我說的很籠統,但實際上他的故事很有趣。所以……”
忽然,他從原本面對娜扎說話,變成了面向攝影機:
“一定要來看。”
娜扎忍不住露出了一絲笑容,問道:
“這是你的第一部電影,對麼?”
“對……”
他開始敘述《太極俠》的創作初衷。
不過這部分對娜扎而言倒是不新鮮,因為昨天許哥和她聊過,這部電影是他為了給自己的好友,在《駭客帝國》時認識的武術指導,這部片子的主演陳虎圓一個電影夢。
她知道,但觀眾不見得知道。
並且這對電影宣傳而言,實際上也是一個很好的賣點。
期間娜扎也提出了幾個小問題,利用大概五分鐘左右的時間,其實所有《太極俠》的前因後果,就交代的差不多了。
但娜扎的問題裡並沒有許鑫的名字。
這是許哥自己不讓她問的。
因為他覺得沒必要。
只是一點小幫助,給出了一條比較明確的故事線而已。不至於大書特書,好像做了一件多了不起的事情一樣。
結果反倒是基努·裡維斯自己說出來了:
“但這個故事其實剛開始的第一版並不是這樣。它的原版……有點類似好萊塢很傳統的個人英雄主義電影。老陳他打敗了敵人,拯救了這座城市。但這個故事我其實有點不滿意,可又談不上來不滿意在哪裡。
我一直在想,想啊想啊想……
然後我在派拉蒙舉辦的一場酒會里面,中途我去抽菸,遇到了許,我邀請他來幫這個忙……你知道的,我們那時候其實關係很陌生。
但他沒有推脫,直接就答應了下來。
於是第二天我們約著在我的家見面,許在看完了這個劇本後,在原有故事的基礎上,在裡面埋進去了一條非常清晰的邏輯線索。使它在故事不變的基調下,完全成為了另外一種風格……老實講,我真的很迫不及待這部電影能早點和天朝觀眾見面。
因為我想聽到大家的評價。我想知道大家是怎麼看待這部影片的,對於我這個……撈……撈歪?是這個詞吧?我想知道大家怎麼評價我這個“撈歪”的電影……”
見他都主動提了,娜扎索性便借花獻佛的問道:
“所以你覺得許鑫導演對於這部片子的影響主要是在哪裡呢?”
“我覺得是靈魂。在他埋進去了那條主線之前,我、包括邁克爾……也就是編劇,我們都覺得這個故事看起來還行,但它沒有那麼好。它很傳統,但這份傳統又顯得有些老套。直到許改變了他。就像是那只有21克重的靈魂那樣。沒有他,可能這片子只是一個空殼,但恰恰是這21克的重量,徹底讓這個故事被煥發出了一種活力。”
基努·裡維斯說這話的時候很認真。
他其實也知道,這位主持人並不一定能做到感同身受。
可是……
許在改編這個故事的時候,他就在場。
他、老陳都在。
他們是眼睜睜看著許在拿到了被老陳翻譯好的劇本後,先是看,然後是思考,最後一點點的幫倆人捋清楚了一條……二人從未想過,但新增進去卻讓整個故事得以完整、乃至昇華產生質變的線索。
而正是這條線索,讓《太極俠》在包括戛納以及美國本土在內的一些片方、投資商看到之後,覺得很驚豔。甚至這片子還沒上映,他就已經透過出售代理發行權,把投資的錢賺回了本。
一切的一切,都離不開這個故事的核心。
出自許的手。
片方、電影節影評人、看過電影的粉絲們的評價,讓他和投資商對這部電影有著十足的信心。
就像是他那句乍一聽似乎是客氣,可實際上卻發自肺腑的言語一樣。
他真的迫不及待,讓這部電影和大家早日見面了。
因為它……
至少在自己這來看,真的很精彩!
而他說的是真心實意,但這話放到娜扎耳朵裡,其實就是一種變相的誇獎。
她不僅喜歡聽,甚至還覺得很享受。
對面可是基努·裡維斯啊。當年一部《駭客帝國》讓全球觀眾都認識了的救世主尼奧。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。