獨來讀網提示您:看後求收藏(第45部分,安娜·卡列琳娜,獨來讀網,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

,她沒有力量拿它去換取拋棄了丈夫和兒子去投奔情人的那種女人的可恥處境;不管她怎樣竭盡心力,她總不能夠變得比本來的她更堅強。她永遠不會嚐到戀愛的自由,卻會永遠是一個有罪的妻子,時時感到罪跡被揭發的威脅,為了和一個她所不能共同生活的、同她很疏遠的、無拘無束的男子結上可恥的關係而欺騙自己的丈夫。她知道事情會弄到這種地步,同時這事情又是這樣可怕,她連想都不敢去想事情會如何了結。

她盡情地哭泣著,像小孩受了處罰時哭泣一樣。

僕人的腳步聲迫使她振作起精神來,她扭過臉不望著他,裝出在寫信的模樣。

“信差問有沒有回信,”僕人報告。

“回信?好的,”安娜說。“叫他等一等吧。我會按鈴的。”

“我能夠寫什麼呢?”她想。“我一個人能夠決定什麼呢?我知道什麼?我需要什麼?我愛什麼呢?”她又感到她的心開始分裂成二重了。這種感覺又使她感到驚駭,於是她就抓住了她想到的可以排遣愁悶的第一個行動的口實。“我得去看阿列克謝(她心裡是這樣叫弗龍斯基的);只有他能夠告訴我應該怎樣做。我要到貝特西家去,我也許可以在那裡見到他,”她自言自語,完全忘記了當昨天她告訴他她不去特維爾斯基公爵夫人那裡的時候,他說過既是那樣他也不去了。她走到桌前,寫了個字條給她丈夫:“來信收到了。——安。”於是,按了按鈴,把它交給了僕人。

“我們不走了,”她對走進來的安努什卡說。

“一直不走了嗎?”

“不,行李放到明天,不要解開,叫馬車等著。我要到公爵夫人家去。”

“我拿什麼衣服來呢?”

十七

特維爾斯基公爵夫人請安娜來參觀的槌球是由兩位貴婦人和她們的崇拜者組成的。這兩位婦人是彼得堡一個新的上流社交團體的主要代表人物,這個團體以模仿之模仿自稱為lesseptmervoillesdumonde①。這兩位婦人所屬的社交團體,雖是最上流的,卻和安娜所出入的社交團體是完全敵對的。而且斯特列莫夫老人,彼得堡最有權勢的人之一,麗莎…梅爾卡洛娃的崇拜者,是阿列克謝…亞歷山德羅維奇的政敵。由於這一切顧慮,安娜原來不打算去的,特維爾斯基公爵夫人信上的暗示就是針對她可能拒絕而發的。但是安娜現在卻急於想去,希望在那裡見到弗龍斯基——

①法語:世界七奇。

安娜到特維爾斯基公爵夫人家比其他的客人們都早。

正在她進門的時候,弗龍斯基的僕人,頰髭梳理得像侍從武官一樣,也走了進來。他在門邊站住,脫下帽子,給她讓了路。安娜認出他來,這時才想起弗龍斯基昨天對她說過他今天不來,他大概是送信來通知這事的。

當她在門廳脫下外衣的時候,她聽到那僕人連發捲舌音也像侍從武官一樣,說了句:“伯爵給公爵夫人的,”就把信交了。

她真想問問他的主人在什麼地方。她真想轉回去,寫封信叫他來看她,或是她親自去看他。但是這幾個辦法都行不通了。她已經聽到鈴響通報她的到來,而特維爾斯基公爵夫人的僕人已經側著身子站在敞開的門邊,等候她走進裡面的房間去。

“公爵夫人在花園裡;馬上會有人去通報的。您願意到花園去嗎?”另一個房間裡的另一個僕人報告說。

猶豫不定的心情還是和在家裡一樣,實際上是更加厲害了,因為不能夠有所行動,不能夠見到弗龍斯基,反倒要留在這裡,留在這些不相干的、和她現在的心情那麼不相投合的人們裡面。但是她穿著她知道很合身的衣服;她不是孤單單一個人,周圍都是她所熟悉的那種奢華懶散的氣氛,她感覺到比在家裡輕鬆一些了;她不用去想她該做什麼。一切都聽其自然。看見貝特西穿著一件雅緻得使她驚訝的雪白服裝向她走來,安娜像往常一樣地對她微微一笑。特維爾斯基公爵夫人同圖什克維奇和一位年輕小姐一道走著,那位小姐是她的一個親戚,她在有名的公爵夫人家裡過夏天,這使她那在外省的父母大為高興。

安娜的神色一定有些異樣,因為貝特西立刻覺察出來。

“我沒有睡好,”安娜回答,注視著朝著她們走來的僕人,據她猜想,他一定拿來了弗龍斯基的信。

“您來了我多高興呀!”貝特西說。“我累極了,正想在他們來之前喝一杯茶呢。您去吧,”她對圖什克維奇說,“和瑪莎一道去試試槌球場,就是割了草的那地方。我們喝著茶還有時間談談心呢,w

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

道通

理性的思索

牢獄

保時捷

從愛情公寓開始的影視世界

二月放紙鷂

美少年的心事

隨便看看