莫莫言提示您:看後求收藏(第22部分,父與子,莫莫言,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“您見了吧,”安娜·謝爾蓋耶芙娜繼續說道,“您我全都錯了。我倆都不再年輕,尤其是我,都是生活過來人,走乏了,我倆——何必繞彎兒呢?——都不笨:起初我們彼此感到興趣,有過激動和好奇……但後來……”

“後來看出我是那樣枯燥乏味,”巴扎羅夫介面說。

“您知道,這並非我們分道的原因。但不管怎麼說,我們彼此不需要,這才是主要之點。我們每人都有太多的……怎說好呢……類同性,對此我們並非馬上就意識到了的。相反,阿爾卡季……”

“您需要他嘍?”巴扎羅夫問。

“收掉您的嘲笑吧,葉夫根尼·瓦西里伊奇。您說,他對我有意,我自己也覺得我得到他的喜愛,但我可以當他的姨媽了。我不想在您面前隱瞞:我常會想起他來,在他那年輕人的新鮮感情中蘊含著一種迷人的美。”

“當此情況下用魅力兩字更為適宜,”巴扎羅夫打斷了她的話。從他低沉的嗓音裡可以聽出有股怨氣。“昨天阿爾卡季對我半字沒提,既沒有說起您,也沒有說起令妹……這是個重要的跡象。”

“他像個哥哥似的對待卡捷琳娜,”安娜·謝爾蓋耶芙娜說,“我倒也樂意,雖然,我或許不該讓他們過分親近。”

“這話是您……當姐姐的從心裡發出的嗎?”巴扎羅夫一字一頓地說。

“當然是……但是我們幹嗎站著不動?走吧!我們的談話超乎尋常,您說是嗎?我今後能否也像今天這樣和您談話呢?您也知道,我怕您……但與此同時又信賴您,因為您實際上非常善良。”

“第一,我一丁點兒也不善良;第二,對您來說我已失去任

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+