公主站記提示您:看後求收藏(第33部分,兵家吳起,公主站記,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
便加以避諱,因此用國名取名就會廢除國名,用官名取名就會廢除官名,用山川取名就會改變山川的名稱,用牲畜取名就會廢除祭祀,用器物禮品取名就會廢除禮儀。晉國因為僖侯名司徒,而廢除司徒官名;宋國因為武公名司空,而廢除司空官名;我國因為先君獻公、武公之名,而廢除了具山、敖山之名。所以不能用重大之事、物來取名。”桓公說:“他的出生,與我同一天,就取名‘同’。”
冬天,紀侯來魯國相見,請求魯國代紀國取得周天子之命和齊國進行議和,桓公告訴他這件事辦不到。
吳祥聽吳起講完,興奮不已;笑拍著腦門:“聽大夫這麼一講,小可全明白了!”
吳起道:“書要多讀,讀的多了,就會懂得每個字每個詞在不同地方的不同用意,不管是何樣文章,也就都能讀明白。”
吳祥:“大夫若是像適才講說一樣的寫出來,讓人一讀就明白不好麼。”
吳起笑微微道:“做文章和說話不同,既然是文章,就要講求語言簡潔流暢,文辭優美,寓意深刻,讓人看了不僅能從中學到知識受到教益,還要使人得到美的享受,如果做文章和說話一樣,失去了美感,也就失去了文章的靈魂,就不能稱其為文章了。”
吳祥笑點著頭:“大夫說的是。”
吳起:“今後你多留點心,如若聽到有人說講歷史故事,或聽說到何地何方有說講歷史故事的人,及時告說於我。”
卞春忽然快步走進來,報說魏文侯使人送來書信。
兵家吳起 (27)
3
吳起接過來人手中的書信展開一看,是魏文侯命他立馬領兵往中山以助樂羊的諭令。
且說樂羊三次輟攻中山,但姬窟並不投降,便決定攻城。顧城堅厚,且積糧又多,大將鼓須和大夫公孫焦晝夜城上巡察,並拆毀城中百姓房舍取其木石為防禦之備,魏軍連發攻勢,皆不能破城,惱得樂羊性起,與西門豹立於矢石之下,督令四門齊攻。鼓須在城上只顧指揮軍士死戰魏軍;不提防被魏軍一箭射中腦門而死。姬窟見大將戰死,城中房屋又漸已拆盡,不禁心生恐懼,慌了手腳,公孫焦上前獻計道:
“欲退魏兵,只有一策。”
姬窟:“什麼計策快說!”
公孫焦道:“樂舒三次求寬,樂羊俱聽之,足見其愛子之深,今魏兵攻城甚急,可將樂舒綁縛,懸於高杆之上,若魏不退師,便殺其子,使樂舒哀呼乞命,樂羊之攻,必定又緩。”
姬窟照公孫焦所說,命軍士於城頭豎起一根高杆,然後把樂舒捆綁吊起在上面,樂舒連連哀呼“父親救命”。
樂羊在城下望著被吊起的兒子大聲斥罵:“好你個不肖的逆子!你仕於人國,上不能出奇運策,使其主有戰勝之功;下不能見危委命,使其主決行成之計,尚敢如含乳小兒,哀號乞憐!”言畢架弓搭矢,欲射樂舒。
中山兵見狀,急忙把樂舒從高杆上放了下來。樂舒下得城去;進見姬窟道:
“臣父志在為國,不念父子之情,請主公自謀戰守。臣請死於君前,以明臣不能退魏兵之罪。”
姬窟又氣又惱:“退下!”
公孫焦見樂舒退去,道:“其父攻城,其子不能無罪,臣以為合當賜其死。”
姬窟怒目對公孫焦:“他樂舒又沒錯,寡人怎好讓他死?”
公孫焦道:“城已不可守,主公危矣,如若使樂舒死,臣有潰圍之計。”
姬窟一聽樂舒一死可以突圍保住性命,立刻使人又把樂舒喚了回來,以劍授樂舒,樂舒自刎而亡。
公孫焦道:“人情莫親於父子,可取樂舒之肉烹羹,使人往魏營於樂羊,樂羊見羹必不忍,主公乘其哀泣無心攻城之時,引軍殺出,其危可解也。”
姬窟立命取樂舒之肉煮成肉羹,使人連羹帶樂舒的人頭一併送到樂羊的大帳中,道:
“寡君以小將軍不能退師,已殺而烹之,謹獻其羹於將軍,小將軍尚有妻兒,將軍若再行攻城,即當盡行誅戳。”
樂羊一見兒子的首級,先是大罵:“不肖之子,事無道昏君,方落得如此下場!”既而當著中山來使之面取過羹湯食下一器,神色鎮定地道:“承蒙爾君饋羹,破城之日必當面謝,樂某軍中亦有鼎鑊,以待爾君也。”
父親愛兒子是人的天性,古往今來,普天之下,沒有那個父親不愛自己的兒子。樂羊斥罵兒子樂舒,是因為樂舒錯投昏主,落了個如此悲慘的下場,他痛極生恨,但骨肉之情,又豈能不讓他恨極生
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。