清供提示您:看後求收藏(40. 撲朔迷離 ,總管原名格蕾絲,清供,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
,聽見洛麗絲用哀求的語氣說道:“羅德尼先生,請幫幫我吧,弗格斯探長告訴我,您一直保守著一些有關我丈夫的秘密。我能否知道那些事?也許這有助於破案。”
過了一會兒,她又哀求道:“如果您害怕有人偷聽,寫在紙上也可以。”
“不,我不能說,既然安德森沒有告密,我也不應該洩露他的隱私。我想我知道的事和殺人案沒什麼關係,請您離開吧,安德森太太。”
不知為什麼,羅德尼先生的態度突變得暴躁。
被趕出來的洛麗絲茫然地開啟自己的筆記本,“他應該沒有看到前面的內容,但是他什麼都沒有寫。”
弗格斯探長仍舊不死心地帶著洛麗絲去了卡姆登鎮,見了幾位女鄰居。
幾位女士都表示,雖然很像,但是安德森太太舉止端莊,而且臉上沒有痣,她們不可能會認錯。
而會所的人則表示,洛麗絲的臉上一直都有那麼一顆淚痣,就是因為這顆漂亮的淚痣,男士們才對她格外偏愛。
最終,弗格斯探長只好不情願地把洛麗絲放回了會所。
當然,他仍舊沒有忘了確認她的行蹤。
可惜的是,禮拜一那天,巴林銀行的經理特納先生確實帶走了洛麗絲,並在某個旅館和她春宵一度。
弗格斯探長還因為在這件事上刨根問底,徹底得罪了那位好說話的經理。
畢竟在這個時代,上流社會的男人,只要不包養情人,偶爾去會所玩一玩,都是非常“情有可原”的——反正那些被養在家裡的主婦們不能也不敢置喙。
“我非要知道那小子知道了什麼把柄不可!”弗格斯探長這會兒也很火大。
因為羅德尼先生一開始還只是吞吞吐吐不肯說的態度,自從洛麗絲來找了他一趟之後,他的態度就變得非常無禮且固執。
“這小子就是個讓人無處下口的烏龜!”弗格斯探長納悶地和約瑟夫討論,“我很確定洛麗絲沒有說什麼出格的話,他為什麼會突然變得情緒激動?”
“而且他不肯提供不在場證明。”格蕾絲覺得這一點才是最匪夷所思的。
一個明顯被懷疑是殺人犯的人,不願意為自己提供不在場證明,哪怕說自己在家睡覺,也比現在這樣什麼都不說要好太多了。
“他也許是惱羞成怒了吧。”弗格斯探長嘆了口氣,“我不應該這麼莽撞,讓洛麗絲過去套話,他很有可能發現了洛麗絲的身份。”
“那個象牙筆記本?”
“對呀,一個女教師怎麼會用那麼貴的筆記本?”
“我想這不是一個讓人滿意的理由。”約瑟夫看著蘇格蘭場的警察們說道:“被一群兇狠的警
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。