遠征士兵提示您:看後求收藏(第七百零九章 輕鬆的勝利,抗戰之中國遠征軍,遠征士兵,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

義大利在對坦克的定義上與日本有些相似,那就是他們的坦克都要往下調一級。 更新最快

也就是重型坦克只能勉強算中型坦克,中型坦克只能算輕型坦克,輕型坦克就只能算是超輕型坦克了。

比如意軍坦克團主力m14坦克,在義大利軍中是當作中型坦克使用,但它的總重量才只有14噸,而美軍m3斯圖亞特坦克都有12.7噸。

另外被意軍當作重型坦克的p40總重26噸,而“謝爾曼”坦克的戰鬥全重是33.65噸。

之所以會這樣,是因為義大利和日本的工業基礎相對來說都比較弱後,很難生產出與重型坦克相匹配的發動機,於是只能定義一套屬於自己的“輕中重”型坦克標準。

但定義歸定義,真打起來就不是那麼一回事了。

這場坦克大戰表面上看是中型坦克對中型坦克,實際上卻是輕型坦克與中型坦克的對決,雖然義大利坦克的數量佔優……

恩佐上校也只有這一點可以讓他感到安慰了,但很快他就發現就連這一點也站不住腳,因為隨著一陣馬達的轟鳴,兩翼接連出現兩隊敵軍坦克,讓他觸目驚心的是這些坦克同樣也是“謝爾曼”。

那一刻,恩佐上校的腦海裡就只想著一個詞:“完了!”

炮聲很快就響了起來,戰鬥從一開始就呈現一面倒的局勢……義大利坦克47mm口徑的火炮打在“謝爾曼”76mm厚的裝甲上幾乎就像是搔癢一樣,而“謝爾曼”的坦克炮卻能輕鬆的擊穿意軍m14坦克30mm的裝甲。

更何況“謝爾曼”坦克還從幾面夾擊將意軍坦克群包圍在中間。

所以前後不到二十分鐘,戰場上橫七豎八的到處都是意軍坦克,有的像個大甲蟲似的四腳朝天靜靜躺著,有的則伴隨著油箱的爆炸聲升騰起縷縷火焰和一團團的黑煙。

與之形成鮮明對比的,是為坦克提供支援的意軍步兵傷亡並不大,他們在開戰後幾分鐘就已經成片成片的高舉著雙手投降了……坦克的損傷會這麼大很大一部份原因是他們在坦克裡來不急舉起雙手或是伸出白旗。

這讓張弛感到有些無趣,他雖然早就知道義大利軍隊戰鬥力不行,但沒想到會不堪到這地步,用“一觸即潰”來形容也不為過。

張弛不知道的是,意軍在新一師面前“一觸即潰”也不能完全說是意軍戰鬥力不行,這其中有一部份原因就是西方文化與東方文化的差異……他們認為再戰鬥下去沒有什麼意義,於是就會選擇投降,而且認為這是理所當然的。

意軍坦克團在面對遠征軍坦克團時就屬於這種情況。

像日軍那樣發起“玉碎進攻”或是抱著炸藥包和集束手榴彈往敵人坦克上衝……這種現像在西方國家是很難得的英雄行為。

只不過意軍的失敗也太快了些,讓張弛有種一拳打到了空處的感覺。

張弛心裡暗道:也難怪以英聯邦軍的那種戰鬥力,也能夠以4萬的兵力擊潰義大利第10集團軍並俘虜了意軍13萬人摧毀和繳獲四百多輛坦克、火炮1200多門。而英聯邦軍僅僅只傷亡不到2000人……這是英軍在第一次戰役中進攻貝達富姆的戰果。

首先出現在張弛面前的麻煩就是俘虜了一大批的意軍士兵,戰場上黑壓壓的一片至少有三千多人,而且讓人感到匪夷所思的是,這些義大利士兵在戰敗後一點都沒有頹然沮喪的樣子,他們中甚至許多人用義大利語衝著中國士兵們叫道:

“嘿,你們是中國人?”

“聽說你們不久前打敗了德國裝甲師?那麼我們輸在你們手裡也是應該的!”

“朋友,有煙嗎?我們好久已經沒有抽上幾口了,如果有葡萄酒就更好!”

……

不過隨後艾布納就告訴張弛這完全不是問題。

“將軍!”艾布納說:“你完全不用為這些義大利俘虜擔心,你只需要派出兩輛裝甲車押送,一輛在隊伍前頭帶路,另一輛在隊伍後頭盯著,他們就會老實的走到我們希望他們去的地方了!”

“只需要兩輛裝甲車?”張弛有些難以想像。

“是的!”艾布納很肯定的點了點頭:“我們一直都是這麼做的,從來都沒有出問題。甚至……我們只需要運來鐵絲網和木頭,然後就可以命令他們自己建設關押他們的‘家園’。”

於是這個問題就順利解決了。

接著張弛就想到一個新的問題:“該死,我們等快些趕到亞歷山大港了!”

“為什麼?”艾布

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

仙俠小說相關閱讀More+

異悚

凌風雪

神將之風起雲湧

不墜凰龍