張鼎鼎提示您:看後求收藏(第二十五章 無限漫長的假期 (11),我的祖國我的生活,張鼎鼎,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
《我的祖國我的生活》最快更新 [aishu55.cc]
剛才給Q7念《山海經》,沒念兩句,他說他要上廁所,再沒念兩句,又說他奶奶叫他睡覺了,我是哭笑不得外加無奈。
有的時候也會想是不是不該念這個,不過都念到三百多頁了,按照一天念三頁的速度,最多不到半個月也就唸完了。
而且,還不能說沒結果。
比如我剛才唸到少昊生倍伐,沒等我解釋,他就逗我說是倍伐生了少昊= =
書讀百遍其義自見,古文一開始聽起來一頭霧水,聽得多了,慢慢也就掌握住了規律,早先什麼其陽多啥,其陰多啥,他聽得多了,也不用解釋,就知道是什麼了。
我踅摸著下一次給他念《唐詩三百首》?當然,中間要間隔一段時間,已經許諾給他這本唸完,念《帶著爸爸去冒險》了。
這是一套冒險類的少兒讀物,作者俠客飛鷹算是我的戰友?噗,我們一起走了長征路,後來他給我寄了這麼一套,這一套還沒有念,但早先的《生存高手》已經唸完,也是俠客飛鷹的作品。這位戰友是正兒八經做戶外的,所以故事雖然想象出來的,裡面的戶外知識卻是真的。
作為一個作者,這大概是最大的便利。
早先我還幫一個和我年齡差不多的外甥女要了顧漫大大的簽名;後來搞活動的時候碰上三少,也弄了兩個簽名,這兩本,一個給了不比我小几歲的侄子,一個給了Q7的幼兒園老師——她兒子喜歡三少,o(* ̄︶ ̄*)o
所以如果以後Q7喜歡哪個作者,我大概,也能幫他找來?
我們給Q7唸書,沒有什麼計劃,最初是朋友給了一套《希利爾講故事》,然後就順著唸了下來,每天一個故事,三本很厚的書慢慢也念完了。
就是在唸希利爾的時候,Q7有些疑惑,為什麼這些故事裡幾乎沒有中國?
是的,無論是歷史、地利,希利爾的故事裡都幾乎不涉獵中國,我不知道是翻譯的問題還是希利爾特意不說,但我們讀到的,是幾乎沒有的——他說日本說韓國,就是沒有中國。
我們對西方的認識,有一個來回扭曲的過程。
最初,我們覺得那裡是萬惡的資本主義;到了八、九十年代,就是月亮都要比中國圓了,最具有代表性的也許就是那個《北京人在紐約》,我到現在還記得其中的兩句話:“如果你愛他,那送他到紐約,因為那裡是天堂;如果你恨他,那送他到紐約,因為那裡是地獄。”
迷人而又充滿了誘惑,好像那裡應有盡有。
我身邊也有過去的,那個人算是我父親和大伯共同的朋友,過去也是跑長途客運,後來不知道為什麼不跑了,辦了到美國的簽證。臨去前信心百倍的對我們說,掙足五十萬回來!
那個時候五十萬,著實不少。
這五十萬怎麼花他都安排好了——十萬塊錢買房子,十萬塊錢買車子,三十萬留給兒子。
三年後他回來,好像沒掙到這個數。
他走的時候轟轟烈烈,回來的時候悄無聲息,隱隱的聽大人說他是去賭了,否則是能帶回來錢的。
我有一個同學在法國,我家太后知道後很是羨慕,說你看人家爹,雖然也找了——嗯,我那位同學的家庭也是一盆狗血,但爹還算靠譜,把女兒送到了法國。
我家太后就覺得那爹好,我那同學也誇法國,比如食品安全啦,比如醫保啦——她生孩子上的是無痛,我當時挺羨慕。
直到我認識另外一個在法國的朋友。
那位朋友很少同我說法國怎麼怎麼樣,沒有說過多麼好,也沒有說過多麼不好。
不過有兩件事我印象深刻。
一個是我們買的猴子包到了,需要到郵局去拿,她對我說巴黎是分割槽的,要她老公回來才能去拿,所以要等等。
我當時表示理解,不過心中是不能理解的,去郵局拿個東西,很危險嗎?後來才知道,的確是危險的。
雖然是世界知名浪漫之都,安全係數卻不是太高。
另外一個是有一次我說對賬吧,她表示那天有事,需要趕快去醫院,我很擔心,問她怎麼了,她說她老公吐血了,預約的醫生今天能去看了。
我說趕快去吧,心中是有些疑惑的,吐血不應該當時去看嗎?預約……是什麼操作?
我知道國外的醫院是需要預約,但是都吐血了啊!
我小時候經常流鼻血,有一次流著流著就吐了,把太后嚇的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。