忙提示您:看後求收藏(第2部分,海伯利安,忙,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
時,他們第一次顯示出一絲萌發的幽默感。領事看向船長那頭巾下面的模糊面容,卻完全看不出他有開玩笑的意思。
“多棒的情節啊,”塞利納斯笑道,“現實中的、基督都為之痛哭的靈魂藻海,那就是我們的目的地。到底他媽的誰策劃這攤爛計劃的?”
“閉嘴,”布勞恩·拉米亞說,“老傢伙,你喝醉了。”
領事嘆息著。這群人在一起的時間還沒有超過一標準小時。
克隆船員將餐碟清理光,開始上甜點,冰凍果子露,咖啡,巨樹水果,卓郎,果子奶油蛋糕,以及由復興巧克力特別調製的飲料。馬丁·塞利納斯擺擺手,示意不要甜點,而是叫克隆人再拿一瓶酒來。領事細想了幾秒鐘,要了瓶威士忌。
“我突然有個想法,”索爾·溫特伯在大家正吃著甜點時開口說,“如果我們想要活下去,大家就要互相交談。”
“什麼意思?”布勞恩·拉米亞問。
溫特伯無意識地搖著嬰孩,讓其睡在胸前。“打個比方說,這兒有誰知道,為什麼伯勞教會,為什麼全域性會選擇他參加這次旅行?”
沒人應聲。
“我想大家都不知道,”溫特伯說,“更讓人摸不著頭腦的是,這裡有誰是伯勞教會的成員?或是信徒?就我來說,我是個猶太人,不管我現在的宗教理念是如何的混亂,我肯定不會去膜拜一個有機的殺人機械的。”溫特伯揚起眉頭,朝桌上的這些人四顧。
“我是巨樹的忠誠之音,”海特·馬斯蒂恩說,“很多聖徒相信伯勞鳥是刑罰的化身,他處罰那些不從樹根獲取營養的人。可是我得說,這純粹是歪門邪說,根本不存在於《聖約》或是繆爾①的任何相關文獻中。”
坐在船長左邊的領事聳聳肩。“我是無神論者,”他邊說,邊將酒杯舉到光
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。