桃桃逃提示您:看後求收藏(第1部分,駱駝移動圖書館,桃桃逃,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
一遍。
克里斯正在紐約大學醫學中心熱火朝天地進行一項人腦研究,研究的重點是海馬狀突起。他的同事們稱這項研究為“里程碑式”的研究。他想要一個妻子,將來還想要幾個孩子。她的哥哥和兩個姐妹都覺得他們是天造地設的一對,但她不為所動。菲兒哥嫂的堂兄娶了菲兒的一個姐妹,他們現在住的地方離他們童年的家不過八個街區。他們視菲兒為遊子,僅僅因為她從布朗克斯紐約五區[曼哈頓(Manhattan)、皇后(Queens)、布魯克林(Brooklyn)、斯塔滕島(Staten Island)和布朗克斯(The Bronx)]之一。一路搬到了布魯克林。他們希望看到她“穩定下來”,至於她會和誰或為了誰而“穩定下來”,她覺得他們並不關心。
就算是經由伊朗來到布魯克林的戴薇,在克里斯的事情上也沒有異議。“他是一個研究人腦記憶部位的科學家,而你工作的地方是儲存記憶的。想想看,”戴薇有一次說,“你們兩個不是很般配嗎?”
菲兒一邊想,一邊飲了一大口葡萄酒。她發現,人們對他人的揣測無一例外都是錯誤的。是啊,她是一個圖書館館員;是啊,他是一個研究員。但是克里斯中規中矩、嚴謹理智,而她——她喜歡把自己看作一個反覆無常的人。她懷疑如果相處到最後,她的自發性行為會把他逼瘋,而他什麼都要管的強勢心態也會壓抑她的天性。有時候,菲兒覺得,克里斯是為了進入一個他可以分析定義的世界才成為研究員的,但她可不會為了這樣的原因去做一份工作。書本給了她品嚐無限變化的可能,但是書本無法抹殺她到大千世界去冒險的渴望,恰好相反,書本讓她相信世上還有別的東西存在——一些無法解釋的直觀存在——這些東西不斷地撩撥起她的慾望。
可是,偶爾,她會被一陣突如其來的恐懼打擊得腿軟。畢竟她已經三十六歲了,又沒有孩子,而她所追尋的“別的東西”即使在她自己看來,也是虛無縹緲的。她不知道自己追尋的究竟是什麼;她只希望自己找到那個東西的時候能夠認出它來。
要是最後,她迫於世俗與社會的壓力嫁給了克里斯,生了幾個孩子,在後院舉行燒烤派對,什麼家庭雜務都幹盡了,就是不能穿鬆鬆大大的家居服;要是在中年之後的平緩日子裡,她突然醒轉過來,回顧自己受人尊重、有條不紊、但狹隘的一生,然後發現這樣的人生並不適合她,到時她該怎麼辦?會這樣嗎?這樣的事情不是經常發生在人們身上的嗎?
“好了,敬駱駝移動圖書館,”戴薇舉起了酒杯,“敬非洲荒野中的掃盲運動。”
“正是如此,”菲兒贊同道,“圖書館將為那些人開啟通往新世界的大門。”通往新世界的大門同樣也會為我開啟,她想,但是沒有說出來。她由於期待而陶陶然。
“我小小的圖書館傳道士。”克里斯用諷刺的口吻說道,同時搖了搖頭。
“得了吧,快來乾了這一杯。”戴薇催促道。
“好吧,好吧,”克里斯說,“敬肯亞。敬那些駱駝。”他撿起桌角一本有關駱駝飼養的書——這是菲兒的同事玩笑式地送給她的——他用一隻手舉起來,另一隻手舉起了酒杯。
2003年2月
肯亞東北部省
米帝帝瑪
駱駝移動圖書館 第二章(1)
女孩第一縷塵灰飛揚的陽光還未照進屋內,卡妮卡就被一陣不祥的嗡嗡聲吵醒了。Mbu。不止一隻,而是一大群,正聚集在她的肚子裡。她從未聽說過蚊子會跑到人的肚子裡來,但是除此之外,她實在不知道如何解釋肚子裡嗡嗡的振動聲。列祖列宗啊,這些蚊子究竟是怎麼進來的?她想像這些吸血的蟲子在她的血管裡繁殖,在她的胸腔裡產卵,它們的頭貪婪地低垂在她體液的源頭,將她吸食得一乾二淨。
“尼亞尼Nyanya,斯瓦希里語,意為“奶奶”。。”她驚慌地叫道,一手按在自己鼓鼓的肚皮上,想要弄清楚體內的狀況。一定不止十隻或十幾只蚊子,起碼有一百二十隻蚊子,這個數目的蚊子足以將她分食殆盡。
睡在她身邊的奶奶尼瑪微微睜開了眼睛。隨後,她的眼睛瞪大了,她一屁股坐了起來,向卡妮卡伸過手去。
就在這一刻,卡妮卡清醒了過來。嗡嗡聲不是蟲子發出的,而是一種微妙的、稀奇到叫人害怕的情緒發出來的。那是期待。她揉了揉眼睛,不好意思地笑了笑。“接著睡覺吧。”她說。
尼瑪晃了晃腦袋,好像要讓頭腦清醒一點:“你吵醒我就是為了告
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。