辣椒王提示您:看後求收藏(第14部分,惡謀,辣椒王,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

一組沒能進去,那麼第二組就上,用另一種方法,而作用都一樣。”

他詳細解說了另一種辦法,然後加添說:“這也是我要船的理由之一。船在種情況下都需要。事先將武器和爆炸物送進去,事畢後接我們出去。記住,我們不僅僅是離開別墅領地,而且要完全離開法國。”

他講完了計劃,突然感到口乾舌燥,頭也開始作疼,疼的地方就在眼窩後面。莫德利剛想說話,又改了主意,轉過頭去徵詢地注視著主人。

阿爾·歐默德一聲不響,半閉著眼,手疊放在膝上,就這樣呆了好幾分鐘。

最後,他終於抬起了眼皮,一眨不眨地注視著貝爾·加拉緊張的充滿期望的臉。“從你講的情況來看,”阿爾·歐默德不慌不忙地開口了。“你自己也明白這一點:除非你能同時消滅桌上的人和周圍的人,否則你無法幹掉侯賽因和那個美國人。我相信你有勇氣,在關鍵時候毫不手軟。”

貝爾·加拉點點頭。“我別無選擇。”

“至於你和其他人在事畢之後的撤離,那將是最為困難的事。我認為,你不殺掉幾個作為人質的兒童來向剩下的警衛人員顯示你們的決心,是逃不掉的。你最後會這樣幹嗎?”

“必須殺掉一個兒童,”貝爾·加拉說。“立即殺掉,以起到威懾的效果。讓他們明白我們是鐵了心,但又並不想危及更多的生命,這點是關鍵。”他的語調中帶有些遺憾的味道,但決無猶豫的成分。“我不願意多殺兒童,但如果他們不聽警告,逼我動手,我會說到做到的。”

阿爾·歐默德用眼睛審視著他。這雙眼睛曾看出許多人事到臨頭時內心的怯懦。末了他說道:“我相信你。”他轉向莫德利。“通知你的上司,我支援這個計劃。我認為你應明天就安排貝爾·加拉飛去魯巴亞,開始實施他的計劃。時間已不多了。挑選人員、船隻諸事就交給他和你的手下人。”

貝爾·加拉一下如釋重負,頭反而覺得有些暈眩起來。突然之間,他已向最終的目標邁近了一大步。而且,他知道這個目標是可以實現的。穆沙法在魯巴亞實現了他的目標,而他貝爾·加拉,只要有魯巴亞和阿爾·歐默德的支援,也能在摩洛哥如願以償。

恍忽中他聽見莫德利在說:“他需要的人我們有,已經在”信仰營地“訓練好了。至於船隻,我手上就有現成可用的,就是3個月前用來透過漢堡向德國偷運武器的船。這船現在在地中海上,已偽裝成遊艇了,一點也不會引人懷疑。”

“我說過了,”阿爾·歐默德告訴他。“這些事就交給你們兩人去辦。”他從椅子上站起身來。莫德利正要起身,阿爾·歐默德卻打手勢讓他坐著別動。“今晚我還有點事要和你談,我先送阿罕默德出去,然後再回來。”

貝爾·加拉疊好草圖,放進兜裡,跟著主人出了圖書室,順一條寬闊的走廊向門口走去。一個在敞開的夾克衫下彆著一枝左輪手槍的高個兒保鏢為他們開了門。他也跟著出了門,站到一邊。阿爾·歐默德在圍著籬笆的花園中扯扯貝爾·加拉的衣袖,讓他停住腳步。籬笆很高,足以擋住慕裡羅大街對面蒙歇奧公園的目光,也擋住了阿爾·歐默德住宅下部的窗戶。

“你給我的印象很深,阿罕默德,”現在這兒就他們兩人,阿爾·歐默德開口說道。“我覺得你能力過人,目標明確,頭腦清楚。你的計劃會成功的,只要加上足夠的運氣。一個人必須總要將機遇考慮在內。”

“我是常常考慮這種因素的。沒有運氣,則萬事難成。”

“如果你這個計劃得手,”阿爾·歐默德繼續說,就象沒聽見貝爾·加拉的話一樣。“你將完全證明了自己的能力。我會安排讓魯巴亞支援你在摩洛哥的行動——還有我的支援。”

阿爾·歐默德突如其來的開門見山使貝爾·加拉吃了一驚。過了一會兒,他簡單而坦城地說:“那正是我的夢想。”

“會成為現實的——當然,還得靠點運氣。等你在摩洛哥政變成功,希望你別忘了我們這些助過你一臂之力的人。我希望你記住:你是依靠了其他阿拉伯人的合作才成功的。”

“我不會忘記的,”貝爾·加拉向他保證。

“但願你不會。”歐默德重複了一遍,語氣堅定。“伊斯蘭失去了昔日的光榮,因為阿拉伯人忘記了他們的第一忠誠——對彼此的忠誠。”他用手拉著貝爾·加拉的手臂,將他領到右邊,沿花園中一條窄窄的小路走去。|Qī…shū…ωǎng|在小路的盡頭,一個大理石平臺上置放著三隻大鳥籠,鳥籠四面用玻璃圍著,以防巴黎春夜

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

隨身空間鄉村小神醫

郭家七叔

開局一個金錢掛

晨鍋鍋

愛上天使

卡車

圓心

紫色韶華