赫墨提示您:看後求收藏(第二六二章 中西合璧,宗師巨星,赫墨,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

整個華夏,後來東風西漸,連很多西方國家的音樂家,都開始演繹這手曲子。

在前世,這首小提琴協奏曲曾經被改編成無數版本,有鋼琴獨奏版的,有小提琴獨奏版的,當然,也有二胡協奏版的,更有純民族樂器合奏版的。

因為這首曲子太適合改編了,無論改編成什麼版本的,其優美動聽的旋律都可以打動無數的觀眾。

“其實這首曲子雖然可以以二胡協奏曲的形式來演出,但是隻要稍微改編一下,便可以形成很多種版本的演奏形式。比如我們可以將長笛改編成為我們自己的笛子,將豎琴部分改編成為我們自己的古箏,這裡、還有這裡,完全可以用我們的琵琶來代替,這樣一來,稍微改編一下就可以變成古箏、琵琶、竹笛以及二胡的合奏版。”

聽到宗師這麼解釋,這些老專家們都開始腦補,很快,他們的臉上都露出了滿意的笑容。很顯然,宗師提議的這種改編,非常符合他們心目中民樂的標準。

宗師笑了笑說道:“其實我最希望的還是這種二胡協奏版的。諸位應該都知道,我們大華的民樂這些年來雖然一直在努力的向外輸出,可是效果並不是多麼的很理想。所以我一直就在考慮,我們為什麼不換個方式呢?比如說我們完全可以把我們的民族樂器融入到西方交響樂之中,這樣的中西合璧,應該會更能夠讓西方聽眾接受。所以,我就準備了這樣的嘗試。如果這首曲目能夠被西方民眾接受的話,那麼我們的二胡就可以在不知不覺中被西方絕大多數的民眾所接受。”

宗師這麼一說,這些老專家們頓時就恍然大悟,吳老更是笑呵呵的拍掌說道:“小宗的這個想法太好了!這無疑是給我們開闢了一個新的道路。嘖嘖,我們一直以來都在提倡中西合璧,可真正能夠做到的又有幾個?今天,小宗就給我們做出了一個活生生的例子!這首《梁祝》,可不就是一首典型的中西合璧?有了這首曲子做標杆,那麼以後我們的思路就可以拓展的更寬,我們就有可能將更多的民樂樂器推向西方世界!”

頓了頓,吳老非常激動的肯定道:“相比於我們現在正在琢磨的一些東西,小宗的這個想法和做法無疑要更貼近現實,更具有實施性!小宗,你今天可是立了大功了!你為我們大華的民樂找到了一條更寬闊的通往西方世界的道路啊!”

ps:鞠躬感謝“紫炎天驕”大大200的打賞,“冰鎮八度”大大100的打賞!

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

女生小說相關閱讀More+

女尊之我不該被柴刀

妖刀居合

給深港風月

一雙鯉

BOSS心尖寵:小寶貝,超兇噠!

洛萬萬

藍桉已遇釋槐鳥

持塵

王妃

楚秋

重生:開局告白同桌小憨憨

白菜不是我