暢總助理提示您:看後求收藏(第一百四十九章 捎給丘吉爾的三句話,1937全球速遞,暢總助理,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“早上好,哈里!還有你,約翰!”一見到霍普金斯和約翰,羅斯福就高興地跟他們打著招呼。雖然透過夾鼻眼鏡,羅斯福眼底的黑眼圈依然清晰可見,但顯然總統先生今天的興致很高。
“哈哈,約翰,你的那些小花招很有效。昨晚,我們在鰲魚灣和那幫記者玩得非常愉快。”羅斯福一邊愉快地嗅著從圓形舷窗裡吹進來的海風,一邊吩咐小詹姆斯道,“傑米,去把廣播開啟,我都有些等不及了。”
在標榜新聞自由的美國,尤其是在媒體尚未被資本力量完全控制的40年代美國,新聞記者“無冕之王”的名號可不是白叫的。在這些被公眾賦予了某種監督權力的記者面前,即便是總統本人,一不留神也會被弄得狼狽不堪。
羅斯福也算是歷任美國總統中,比較善於處理媒體關係的了。但這些年,他還是沒少因為那些唱反調的新聞媒體而大傷腦筋。現在,有機會戲耍一下那些煩人的記者,羅斯福就像是惡作劇得逞了的調皮孩子一樣興奮。
小詹姆斯將羅斯福從輪椅上挪到了一把圈椅裡,然後又擰開了一臺擺放在辦公桌一角的袖珍收音機,將頻率調整到了哥倫比亞廣播公司的早間新聞節目。
廣播裡,一個男播音員在播報了幾條有關國會延長兵役法辯論、美聯儲調息、以及蘇德戰勢的訊息後,終於用興奮的語氣向聽眾透露:“羅斯福總統現在在什麼地方已經不再是秘密了!”接著,他又裝腔作勢地說,“羅斯福正乘著“波多馬克號”遊艇在鰵魚灣度假,昨天晚上八點鐘,有的新聞記者看見他在遊艇的後甲板上釣到了一條大約1英尺半的北梭魚。”
聽到這,羅斯福笑得像個孩子一樣開心。“湯姆(羅斯福的替身)幹得不壞,不過如果換了我的話,肯定能釣上一條更大的。”
“我想,等過一陣,我們向外面釋出會議公報的時候,那些媒體的反映一定會更有意思。”難得總統這麼有興致,約翰當然也不能讓他掃興,連忙湊趣地跟了一句。說實話,他也沒想到自己的這個小計劃居然歪打正著,這麼對羅斯福的胃口。
“沒錯。史蒂夫(史蒂夫-厄爾利,白宮新聞秘書)那邊很快就要有好戲上演了。”霍普金斯也笑得頗為開心。媒體記者對他這個白宮“影子總統”的攻擊可比對羅斯福厲害多了。
前段時間,連他老家蘇城(依阿華州西北部城市)的報紙都對他訪蘇的“成果”進行了嚴厲地批評。這一度讓霍普金斯感到非常傷心,因為他人生的第一份薪水就是給那家報紙當報童賺的。
玩笑過後,大家就又把注意力集中到了與丘吉爾首相的“初次”會面上。與媒體記者的那點小小“恩怨”在羅斯福他們那裡,不過是一點點生活調味料而已。沒有人會把這太放在心上。
“會議議程和社交活動安排就按我們之前和赫爾國務卿最後敲定的來,不再做修改了。”就會議準備情況和霍普金斯低語了幾句後,羅斯福最後拍了板。
說完,他又扭頭問站在一旁的約翰,“約翰,一會兒是你和哈利法克斯子爵一起去見丘吉爾首相吧?”
“是的,總統先生。”約翰連忙立正回到道。
“很好,除了正式的會議安排,你再幫我向首相先生帶兩句話。”羅斯福說道:“第一件事,我想在今晚的歡迎宴會後請他們留下來喝杯茶,請他非正式的談一談他們對這場戰爭的總體看法。你可以對他直說,我不希望搞得太正式,雙方參加的人控制在20個人以內。”
“好的。總統先生。”約翰又追問了一句,“如果首相先生詢問我方會有那些人參加這次非正式交流,我該如何回覆呢?”
“你可以告訴他,我、威爾斯(副國務卿)、斯塔克、馬歇爾、金、阿諾德、霍普金斯和哈里曼(羅斯福派駐英國主持執行《租借法案》的特別代表)都會參加。”
“明白。”約翰在心裡默唸了一邊名單,全都是白宮、國務院、陸軍、海軍、航空兵的核心人物。看來這場“餐後茶會”級別不低,其結果很可能會對接下來會議的走向產生決定性的影響。
“另外一件事,你幫我轉告丘吉爾。明天早上我去威爾士親王號做彌撒,禱告文想用《約書亞記》第一章。”
《約書亞記》第一章?約翰回憶了一下。幸虧他還保留著這具身體本身的記憶力,否則還這真不知道羅斯福想表達的是什麼意思。
“您指的的是:你平生的日子必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也比照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。你當剛強壯膽……”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。