王道一提示您:看後求收藏(第一五六章 先完成小說,一切從棋魂開始,王道一,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
不同於最高對漫畫質量的唏噓,一旁的秋人更在意的是從零開始的小說原稿,此時他手裡拿的是錯字百出的原稿,由王修那半吊子的日文水平寫出的原稿。
王修在棋魂世界開始時,就已經在學日語了,有著系統的萬能翻譯能力,讓他學會日語的‘說’很容易,幾個月的功夫就差不多了,但是在日語的‘寫’上,即使算上兩個世界的經歷有數年時光了,王修的日文水平,基本上也就和日本小學生差不多。
在語言學習方面王修一直是很Low的,正如他中學時的英文成績永遠是在及格線上徘徊一樣,倒不是說他真的笨,純粹是一種‘明明我已經學會了世上最難的漢語言了,為什麼還要學其它簡單的語言呢?嘛……反正我有系統萬能翻譯,能學會說就寫了,為什麼還要學會寫?’這種一點都不著調的憊懶心態,讓他在學習日文時,一直是三天打漁,兩天曬網的狀態。
終於,等到他穿越到食夢者世界時,開始創作漫畫時,嚐到了苦果……他的日語口語絕對是沒問題,純正的東京口音,但是在日文上就慘不忍睹了。
畫羅小黑時,最高和秋人觀看臺詞時,也被王修的日文水平給‘驚歎’了!
“從未見過錯字如此多的日文……簡直連小學生都不如啊!”記得當時秋人就是這樣嘲諷的。
所以一直以來的漫畫稿上的臺詞都是王修拜託秋人寫出來的,由他自己口述,秋人謄抄上去。
“哎?王修,這句話是什麼意思?什麼叫低迷冷淡而又愉悅的女人聲音啊?”秋人又指出了一個錯字,應該是低沉冷淡才對。
“哈……抱歉,低沉寫成了低迷了……秋人,幫我改過來吧。”
“真拿你沒辦法,日語說的那麼好,為什麼日語卻這麼差……王修,不是說你啊,應該請日語老師好好補補課呢。”
“哎……我也想啊,可是沒錢吶,光靠下圍棋賺的外快,勉強夠我吃喝了,我畢竟不是職業棋士嘛……好在你們不收我的住宿費,真是不幸中的萬幸。”
“王修太客氣了,我們也沒給你助手費用啊。說起來也是互相幫助才對,我們都是要立志成為職業漫畫家的男人呢……”
“能不能不要加上後面‘的男人’這句話呢,就像海賊王一樣,我第一次聽到這臺詞,還以為路飛要成為海賊王的男寵呢……真是太汙了!”
“是翻譯的問題吧!明明這句話很mAN的啊,怎麼在你嘴裡就這麼汙了。”
“哈哈哈哈……”
“其實,以從零開始的優秀,如果出版了的話,光是版稅估計就會是一大筆錢吶!王修,這樣吧,我建議你集中精力先完成小說原稿,再來畫漫畫……”
“不行!先畫漫畫啊,漫畫!秋人,這麼優秀的漫畫,快點畫出來才對。”顯然,最高已經入坑了,恨不得王修一天畫十話讓他看。
“那可以看小說啊,小說的魅力要比漫畫優秀……”秋人身為原作,自然比最高這個原畫更重視小說,也更沉迷小說的魅力。
“喂!秋人,你到底想不想成為漫畫家啦?!”
“啊,抱歉,抱歉……不過我還是建議王修先完成小說,投稿到出版社,這樣的話,漫畫慢慢同步,這樣的話,成績一定會非常棒的吧。”
“漫畫是一週一更的,週期太長,而小說不同,一個月就能完成一卷幾十萬字了吧。”
“這……”最高吱唔了一下,不得不承認秋人說的對,即使想快點看到後面的漫畫,這時也說不出口了。
王修稍稍思索了下,覺得有理,確實,從零開始的小說版只有120萬多字,七八卷而已,王修還是文抄公,一週就能寫出一卷,如果能先小說出版,再漫畫化,絕對沒問題。
再者,從零開始本來就是先有的小說,再有的漫畫化,隨後才有的動畫化……
兩週後,王修完成了從零開始的兩卷小說,當然,是那種還沒經過秋人‘修正謄抄’的原稿小說。
但是秋人最近為了新漫畫,每天都在查詢,觀看一堆堆的偵探漫畫,dVd,小說,白天還要上學,根本就沒功夫幫助王修修稿。
秋人給王修出了一個主意。
“車站附近我記得有一家中介事務所,我記得有外國人翻譯工作,王修,你可以在那裡找一個精通日語的中國老鄉幫你完成”
“哦,有理,有理,在日本生活的中國人可不少啊。”王修接受了這個建議。
王修找到了那家中介事務所,提出了要求。
“…
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。