賴賴提示您:看後求收藏(第16部分,愷撒大傳·十月馬,賴賴,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

的舷外欄杆邊划船,是一場嚴酷的考驗。雖然這些舷外欄杆使得划動更容易和靈便,但它們正好懸在海上空使得划槳手隨時都有坍塌和落水的可能性。

而戰船與普通船隻的划槳座結構大為不同,每條戰船有好幾個划槳座,每支槳可由兩到五人同時划船。最低的划槳座幾乎與海平面一樣高,因此必須要用皮筏將船艙封死。由於製造工藝複雜,這些戰船在和平時期從來不會用於運送貨物或者無所事事地四處遊蕩;在和平時期,它們常常會被送到海軍基地精心保養, 除此之外,人們可能二十幾年都不會再碰它們一下。當格涅尤斯·龐培撤離科庫拉島時,他把自己幾百艘土產的戰艦留在了那兒———等著變成一堆乾柴。

加圖一向覺得,一個好人的標誌就是忘我地工作,因此他幹任何事,包括划船都是全力以赴,這也激勵了其他與他一道划槳的二十九號人。指揮官親自出馬划船的訊息不脛而走。隨著鼓舞人心的戰鼓的隆隆聲,人們划船更為積極主動了。除騾子、四輪馬車和戰備物資外,船上的所有能划船的人加起來也只能分成兩組,這意味著他們只能每隔四個小時輪一次班,從早幹到晚,再從晚幹到早。

伙食也很單調;從克里特·高多斯島開始,麵包———這種萬能的主食,就再也沒在他們的餐桌上露過面。艦隊也沒有一艘船敢冒著著火的危險生爐子做飯。只有在用火磚砌成的爐床上一直生火給一隻大敞口鍋加熱,裡面一天天地只煮著一種東西———用臘肉丁和鹹肉丁調味的豌豆布丁稠粥。為了節約飲用水,加圖已經下達命令,讓廚子不要再在粥裡新增額外的鹽了,這使得食物更加難以下嚥。

不過,令加圖欣慰的是,良好的天氣狀態使得自己艦隊的所有船隻都能聚集在一起。他不時坐上自己戰艦上攜帶的小舟四處巡視,結果顯示,除了他們對大海這個神秘的實體正常的敬畏之情外,這一千五百名士兵都如加圖希望的那樣保持著樂觀向上的精神。從本質上講,羅馬士兵是不適合這樣的海上旅行的。雖然大海上不時有溫順歡快的海豚前來問候,不過鯊魚也無處不在。在船槳所到之處,魚群四散奔逃使得人們不僅失去了視覺的愉悅,而且也不能捕到足夠的魚兒當做美餐。

接著,科魯斯風開始從西北刮過來;艦隊所有人立即歡呼雀躍、心花怒放,一齊擁上去把船帆升上桅杆。在義大利,海面上盡是潮溼而潤澤的風,可在利比亞海這種情況卻極不尋常。艦隊的航行速度迅速提了上來,划起槳來也毫不費勁,所有人心中都開始充滿了莫名的喜悅和希望。

離開克里特·高多斯島的第十四天午夜,加圖從睡夢中突然醒過來,一個鯉魚打挺坐在床上,張開那隻令人敬畏的鷹鉤鼻子上的兩隻鼻孔猛吸了一口。大海有一種與生俱來的氣息———帶點甜腥味,加上海藻的氣息和淡淡的魚腥味。可現在有一種別樣的香氣向他幽幽襲來。 陸地!他終於聞到陸地的氣息了。

迷醉於陸地的芬芳,他乘著空靈的月色來到船欄杆處,向遙遠而深邃的夜空極目望去。不時,皎潔的月光被夜空的雲彩遮住了,幽藍的天穹下閃爍著無數雙靈秀的眼睛,薄薄的夜幕籠罩著夜空,使得一切都那麼飄渺而神秘。

呃,我的信!我的信還沒有讀呢!明天,我們就要在阿菲利加登陸了,在那個只有大理石風蝕人像和險惡流沙之地,我必須要花很大的精力鼓舞士氣。不管情願不情願,在天發白之前,在人們驚喜地發現陸地,並將這種喜悅滲透整個艦隊之前,我必須加緊讀完這些信。

第一封是塞爾維利亞寄來的,純粹是一帖劇毒的藥劑;從她喋喋不休的字句中加圖再一次品嚐了她的惡意。讀到第七行,他忍無可忍地把她的信捏起一個團拋入大海。夠了,我惡毒的同父異母姐姐!

一封油膩膩的信是他岳父,盧基烏斯·馬爾基烏斯·菲利普斯———一個見風使舵的超級伊壁鳩魯派———寄來的。信上說在執政官瓦提亞·以掃裡庫斯和市政法務官蓋尤斯·特里波尼烏斯統治下的羅馬城相當和諧安定。事實上,多愁善感的菲利普斯的來信猶如一篇文辭優美的散文,除了告訴加圖一個毫無憑據的傳聞:說龐培在迪拉基姆贏獲一場大勝利,而吃了敗仗的愷撒在龐培的追擊下倉惶出逃外再無任何實質性內容。這封信和塞爾維利亞的信一樣在空中飛舞一陣後沉入漩渦之中。我受夠你了,菲利普斯,你這個腳踏兩隻船的傢伙———既是愷撒的侄女婿,又是加圖的岳父,更是愷撒最強硬的敵手。你的小道訊息真是臭不可聞,我噁心得快要嘔吐了。

txt電子書分享平臺

十月馬 第二章(

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

不嫁斷袖王爺

大刀闊斧

娘子,上點心吧

醉月清零

sss戰神令

夜半留香

獨家寵溺:暮少,請臣服

小樓燈影

極品學生

花旗

瓦爾納深秋

老草吃嫩牛