想聊提示您:看後求收藏(第5部分,瓦地的小號,想聊,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

爺爺還沒有回家。這時候他應該在咖啡館裡和瓦地的老人們聊天。大家總是覺得,一個人上了年紀,快要走到人生旅途的盡頭時,每一分鐘都是寶貴的,可是這些老人家,這些與衰老抗爭的人,卻隨意打發著每一分鐘。在三十多歲的人眼裡,這些老人們的生活除了吃飯還是吃飯,除了聊天還是聊天。

瑪麗似乎被軟禁在家裡。媽媽不讓她出門,她也無計可施。“那個祖海爾,”媽媽抱怨著,“願安拉剪短他的壽命之繩吧。他又開了輛新車來,還摁著喇叭。我敢向你保證,那些蠢姑娘肯定去投懷送抱,真是羊落到了屠夫手裡啊。”

雖然相親的事情還沒有眉目,可是媽媽已經把瑪麗當作一個失去自由的已婚婦女了。瑪麗猶如一隻被困於籠中的鳥兒,嘟起小嘴來回走著,軟料子的長睡衣令她的纖腰和*更為引人注目。

“穿件像樣點兒的衣服,”媽媽央求道,“爺爺隨時會回來。”

“熱啊,”她抱怨著,“我都快給悶死了。”

“那就什麼也別穿了,”媽媽擰著雙手,癱坐在椅子上,抽泣起來,“他唯一會幹的事兒就是早早死掉。”她在埋怨我們的爸爸。

瑪麗把我拉進我們的臥室,關上了房門。“她真以為我會跟那個鄉巴佬過上一輩子。你的巴赫吉雖然是個大學生,身上還有農村人的臭汗味兒呢。而這個人連自己的名字都不見得會寫。他只會修百葉窗。”她氣憤至極,雖然壓低了嗓音,低低的嗓音卻像古怪的口哨聲。

“你不見得一定要同意這門親事吧。”

“媽媽嘮叨啊嘮叨—她一直說,你看看赫達現在的樣子吧,然後我就啞口無言了。不是所有人都有勇氣去過不開心的日子。”

“那你還有祖海爾啊。昨天他還扯破了你的裙子,對你動了粗。他還對你做什麼了?”

她一下子不吭聲了,我也有些拿不準了,好像自己反倒成了被責問的人。也許她肩膀上那塊淤青不是被打出來,而是熱吻留下的痕跡。我更願意把他想象成一個粗暴的男人,而不是一個為愛痴狂的戀人。“你怎麼會落得我這種下場呢?”

“他瘋狂地愛著我。我跟他說了,我馬上就要結婚了,他卻拿自殺來要挾我。”

這麼說,連祖海爾都知道這門親事了,我是唯一一個被矇在鼓裡的人。“拉皮條的人可不會去自殺。”我說。

《瓦地的小號》 第三章(6)

“他想和我結婚。”

“那樣一來你就成了阿布·納赫拉的兒媳婦了。他以前可是把我們的舅舅都出賣給猶太人了。我真恨不得殺了他。”

“好啊,殺吧,殺掉這世上所有的人。誰沒欺負過巴勒斯坦人?怎麼樣自甘墮落、受人欺負,他們在這方面可是專家。”

她說的沒錯。可那些草菅人命的惡棍只出現在新聞裡,而阿布·納赫拉則戴著一頂紅色的塔布什帽,用他的鷹眼和利爪把整個瓦地攪得雞犬不寧。

“你不是前幾天還在讀達麗亞·拉維科維奇①的詩嗎?”我問她。

“詩歌和故事的毛病就在這裡。讀了這些人的作品,你就會覺得自己和他們一樣了不起。作家和詩人都是大騙子。他們跟販賣毒品和鴉片的人一樣,讓你覺得飄飄欲仙,卻忘了自己已是泥足深陷。文學和現實生活完全是兩樣的。像我這樣的人能得到的,也只能是— 一邊是祖海爾,另一邊是修百葉窗的包工頭。”

“看樣子你都考慮清楚了。”

“赫達,我知道自己想要什麼,你卻只知道自己不想要什麼。”

說完這話,她又陷入了沉默。自己破了產卻還要給有錢人支招,指點人家怎麼做生意,我覺得自己就是這樣。幸福的人會認為自己閱歷頗豐嗎?在我看來,似乎只有那些不幸的人才會以飽經滄桑為傲。在這場我們姐妹倆都不希望發生的爭辯裡,瑪麗又一如既往地佔了上風。她不禁得意起來,甚至連拉我進屋時那股氣惱勁兒也不見了。看著我服輸的樣子,她那雙黑眼睛高興得閃閃發亮。

樓上傳來了拖動重物的聲音。我和瑪麗的談話就此打住。好奇心會招來麻煩,我必須按捺住自己的想象才行。瑪麗咧嘴笑了。她甚至能丟開眼前沉重的話題,轉怒為笑。她和我的確不同。“他既不是小侏儒,也不是孤兒。”她說,“我和他說過話了。”

“你們說過話了?”

“當時媽媽在樓下和傑米拉嘮叨要叫我足不出戶。我覺得自己快要憋瘋了,就去了樓頂。赫達,你肯定認不出樓頂的樣子了。剛來不到兩天,他就把裡裡外外都洗刷了一

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

重生九八做星嫂

李一一

[網王]立海大的撿球替補

嬌綠

妖女修仙錄

無組織

甜心栽跟斗

閃啊閃