指點迷津提示您:看後求收藏(第11部分,戴珍珠耳環的少女,指點迷津,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
安排很奇怪,不過等我更瞭解卡薩琳娜後,我明白她是想要保持她母性的外表,儘管沒有實質的作為。
坦妮基對於把自己的房間分給奶媽睡這件事感到不怎麼高興,抱怨奶媽不時要起床照顧嬰兒,而當她留在床上睡覺的時候,她就打鼾。她向每個人吐苦水,也不管人家聽不聽。坦妮基開始怠惰工作,然後把一切怪罪於睡眠不足。瑪莉亞·辛告訴她,他們沒辦法,可是坦妮基還是繼續嘮叨,她常常對我怒目相視——在我還沒住進屋裡之前,如果他們請了奶媽,坦妮基就會搬到我睡的地窖去。她似乎認為是我讓奶媽鼾聲大作的。
一天晚上她甚至跑去向卡薩琳娜哀訴。儘管天氣很冷,卡薩琳娜卻正在打扮,準備去凡路易文家吃飯。她心情很好——穿著她的黃色罩袍、戴上珍珠項鍊總讓她很高興。罩袍外面,她披上一件亞麻領巾,蓋住肩膀,保護衣服不沾到她正朝臉上撲的粉。卡薩琳娜一邊聽坦妮基一條條列出她的苦處,一邊繼續自顧自地撲粉,拿起鏡子檢視成果。她的頭髮梳理成幾條辮子,用絲帶系在頭上,只要保持著臉上快樂的表情,她看起來確實非常漂亮,金色的頭髮配上淡褐色的眼睛,給她一種異國的風味。
最後她忍不住揮舞著粉刷對坦妮基喊,“夠了!”她笑了一聲,“我們需要奶媽,而且她一定要睡我附近,女孩的房間沒有地方,只有你的房間有,所以我們讓她睡那兒,這是唯一的方法。你為什麼要用這種事來煩我?”
“也許,可以有另一種方法。”他說。聽到他的話時,我正在櫥櫃裡找一件圍裙給莉莎白穿,我抬起頭,他站在門口。卡薩琳娜驚訝地抬頭望著她的丈夫,對於家務事,他通常是不聞不問。“搬張床到閣樓,找個人去睡那裡,比如說,葛麗葉。”
“葛麗葉去閣樓?為什麼?”卡薩琳娜叫道。
“這樣坦妮基可以如她所願地去睡地窖。”他平靜地解釋。
“可是——”卡薩琳娜頓了一下,有點迷惑。她似乎不贊成這個主意,但又說不出所以然來。
“噢,好主意,太太,”坦妮基急切地插嘴,“這樣一定有幫助。”她瞄了我一眼。
我假裝忙著重新摺好小孩的衣服,即使它們已經很整齊了。
“那畫室的鑰匙怎麼辦?”卡薩琳娜終於找到一個反對的理由。閣樓只有一個通道,就是畫室中儲藏室裡的梯子。要回到床上,我得穿過畫室,然而畫室整個晚上都是鎖起來的。“我們不能把鑰匙交給一個女傭。”
“她不需要鑰匙,”他反駁,“你可以等她上樓睡覺後就把畫室門鎖起來,這麼一來第二天早上她可以直接先打掃畫室,而不用等你起來開門。”
我停下手邊折衣服的工作。我不喜歡夜裡被鎖在自己房裡的念頭。
不幸的是卡薩琳娜似乎很喜歡這個構想,或許她覺得把我鎖起來,可以讓我安全地待在一個她看不到的地方。“那麼,好吧。”她下了決定,她下決定通常都很快。她轉向我和坦妮基,“明天你們兩個搬張床到閣樓去。這只是暫時的,”她補充,“等到奶媽走了,你們就搬回來。”
暫時的,就像我到肉市和魚市採買原本也是暫時的一樣,我心想。
“跟我到畫室來一下。”他說。他望著她,帶著一種我現在逐漸明瞭的眼神——畫家的眼神。
“我?”卡薩琳娜對她丈夫微笑,受邀到他的畫室可是少有的殊榮。她用花哨的姿勢放下粉刷,然後準備解開現在沾滿了白粉的寬衣領。
他伸手抓住她的手。“留著吧。”
這個舉動幾乎跟把我搬到閣樓去的建議一樣讓人驚訝。當他牽著卡薩琳娜上樓時,我和坦妮基互相看了一眼。
書包 網 。 想看書來
戴珍珠耳環的少女 33(2)
第二天,麵包師的女兒開始穿上白色的寬衣領,為畫擺姿勢。
txt電子書分享平臺
戴珍珠耳環的少女 34(1)
瑪莉亞·辛可沒那麼好騙,當她從興沖沖的坦妮基那邊聽說她要搬到地窖,而我搬到閣樓時,她噴了一口煙,皺了皺眉。“你們兩個應該調換就好——”她用菸斗指著我們,“讓葛麗葉跟奶媽睡,你去睡地窖,這樣就不需要有人搬去閣樓。”
坦妮基沒在聽,她現在滿腦子都是勝利的滋味,沒有察覺到她女主人說的話有道理。
“太太同意了。”我簡單地回答。
瑪莉亞·辛斜眼望著我好一會兒。
睡在閣樓裡,讓我比較方便在那裡工作
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。