第175章 嚴重影響遊戲體驗啊
夜朦朧提示您:看後求收藏(第175章 嚴重影響遊戲體驗啊,娛樂:我怎麼就上戀綜了,夜朦朧,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
而另一邊的墨青辰拿著七八個使者後令牌慢慢悠悠的在周邊轉悠著,因為現在他把那些令牌都拿在了手上即使其他人去找到了這些國家的使者也沒用啊。 知道了任務流程的黃老師三人轉身跑回了廣場開始尋找西夜國的使者。 “老黃,你看那些三三兩兩成堆的外國人不會就是那些國外的使者吧,走我們過去問問?”孫宏磊指著廣場上穿著各國服飾的外國人對著黃老師說道。 黃老師順著孫宏磊手指的方向看過去發現果然有一些外國人三三兩兩的成堆聊天,點了點頭說道:“應該是的,老王果然是給我們下套啊。” 黃老師三人走到三個外國男遊客面前說道:“你好,歡迎來到大唐,請問你們是哪個國家的使者。” 三個外國人看了一眼黃老師後,又自顧自的開始聊起天來。這一下可就把黃老師給弄懵逼了。 “黃老師,有沒有可能他們不會華夏語。”一興對著黃老師說道。 黃老師一拍腦袋,懊惱的說道:“也對啊,他們是外國人,聽不懂華夏語也正常。一興,你用英語問一下他們吧。” 一興點了點頭,然後用英語又向三位外國人問了一下。結果和黃老師的結果一樣,不過這次三位外國大哥首先拿出一塊寫著西夜國的牌子給眾人看了一下後又對著不遠處的一棟建築指了指。 黃老師三人順著他們的手指去看,只見一棟活動板房一樣的房子。上面掛著一塊牌子,牌子上寫著語言翻譯中心幾個大字。這一看就是臨時弄出來了,節目組這群老六,真的是套路越來越深了。 黃老師幾人走進去後看見裡面有很多個櫃檯,櫃檯上寫著各個國家的名字,櫃子後面站著的人就應該是各個國家的語言翻譯人員,你要問為什麼,因為他們的胸牌上都寫著什麼劉翻譯、王翻譯、張翻譯···· 黃老師走到西夜國櫃檯對著翻譯人員說道:“劉翻譯您好,麻煩您和我們一起去到西夜國使者那裡進行翻譯溝通一下。” 小姐姐看了看黃老師,然後笑著說道:“這位貴賓您好,歡迎來到語言翻譯中心。如果你們想請我們充當翻譯的話需要完成任務的哦。” “什麼任務啊?”一興急忙問道。現在時間就是金錢,因為也有可能其他人也知道了任務流程,因為一興已經看到有人朝這裡走來了。 “我們的任務很簡單,就是立定跳遠,只要你能跳過一米八我就可以和你們出去了。”小劉翻譯指著不遠處的沙坑說道。 一米八還是很簡單的,黃老師三人準備走過去的時候孫宏磊忽然說道\"不對啊老黃,我們三個人,任務只有一個人能完成,到時候令牌給誰?\" 黃老師和一興聽到孫宏磊的話後也呆了一下,這時他們才想起來一次只有一個人能完成任務。最後三人商量了一下將這個任務讓給一興,他們則是去找另外的令牌。 黃老師不愧為老狐狸,他和孫宏磊嘰嘰咕咕半天后直接先找到了另外國家的翻譯人員先詢問任務。 原來他們打算先把任務完成後拉著翻譯人員再去尋找對應的國家使者,這樣也是為了避免浪費時間。 當一興走到任務地點準備進行立定跳遠的時候節目組工作人員說話了:“一興老師,你要站在沙坑裡往外跳。” 一興聽到節目組工作人員的話都驚呆了,你們是魔鬼吧,站在沙坑裡怎麼使力啊,還要求跳一米八,你們是有毒吧。 想到這裡後一興開口了:“你們這個任務怎麼能完成啊,站在沙子上怎麼借力。那我還是換一個遊戲好了,大不了找其他國家的使者。” “一興老師,這個任務是最簡單的了。要不你完成一個小小的挑戰,距離可以縮短到一米。”工作人員繼續說道。 一興聽到工作人員這麼一說就來興趣了,對著工作人員問道:“什麼任務啊?” \"就是一興老師你揹著選擇的翻譯人員直接到使者那裡去。\"工作人員回答道。 “額···這樣也可以?”一心看了看小劉翻譯,一個體型嬌小的女孩子,隨後一興果斷的選擇了減少難度,輕鬆跳過一米後跑到小劉翻譯身邊背上小劉翻譯便向西夜國使者哪裡跑去。 黃老師和孫宏磊看著一興揹著小劉翻譯就跑都懵逼了,隨後他們身旁的工作人員給他們說了降低難度的方法。黃老師和孫宏磊也大呼節目組老六,他們也想這樣的,問題是他們不知道自己現在找的翻譯人員的使者在哪裡的,總不可能揹著翻譯滿廣場找使者吧。 一興揹著小劉翻譯走到西夜國使者旁,然後小劉翻譯開始與幾個外國友人開始溝通,最後小劉翻譯一臉鬱悶的對著一興說道:“令牌已經被人拿走了?” 一興聽到小劉翻譯的話都懵了,然後對著小劉翻譯說道:“小姐姐,你剛才怎麼不給我說已經有人找過您當翻譯過了啊。” “沒有啊,你還是第一組呢?”小劉翻譯也懵了。要知道這次節目組找的這些外國友人都是學習小語種的,所以節目組請的翻譯也是對應這些小語種的。 “
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。