愛之冰點提示您:看後求收藏(第18部分,伊利西亞,愛之冰點,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
個世界間的真空地帶,想法的軌跡消失了,它沒有再與我聯絡過,你說沒有金光大道?從來就沒有過路!我很抱歉……“
“那塞蘭尼恩呢?”莫利恩說著,握住德·瑪里尼的手,“還有博物館中的庫拉托爾館長。”
“庫拉托爾館長?”何羅,埃爾丁和聖樹幾乎同時說,他們的聲音中都帶著驚奇和思索。
“就是它。”聖樹首先反應過來,“伊利西亞的聖樹曾告訴過我這個資訊,在它……關閉以前,讓他們去和庫拉托爾館長談談,”他說,“在塞蘭尼思。”
“和庫拉托爾館長談談?”埃爾丁哼了一聲,“籲!”
“漫遊者的意思是從未有人和庫拉托爾館長說過話。”何羅解釋說,“他有敏銳的頭腦和漂亮的身軀——而且在武器方面的造詣可能與你不相上下,甚至比你更高——但是他在語言方面是個笨蛋,我很懷疑大部分時間他都不知道還有其他人的存在!”
“除非他們去騷擾他。”埃爾丁帶著某種感情Se彩加了一句,同時視線轉向遠方。
“莫利恩也許能和他交談。”德·瑪里尼說。
她有點懷疑:“我能和自然界的所有生物交談,”她說,“如果它們不能開口,至少我能理解它們的意思。但是一個金屬人?我不敢保證。”
“不管怎樣,”德·瑪里尼下了決心,“我們必須去試試,聖樹,很抱歉我不能再逗留了——哪怕是一小會兒也不行。”
“沒錯,”何羅說,“庫蘭斯在焦急地等著我們彙報——祖拉的棺材船上還有許多傢伙要解救,還有——”
“我的使命比那些都更重要。”德·瑪里尼插話說,“這已不再是僅僅為了我自己和莫利恩了,為了所有人,我必須去伊利西亞!”
“對我而言那最好不過了。”何羅說。
“我也是,”埃爾丁表示同意,“我們走吧!”
“不管如何,很歡迎你們來,”聖樹說,‘哦會記得你們的,探索者和莫利恩,如果下次再來夢谷……“
“我們一定會來看你”,莫利恩保證說,“只要有機會和時間。”
他們沒有再耽擱,而是匆匆告別了,全速前進。
德·瑪里尼把庫蘭斯的手下從屍布二號的甲板上載上來,這樣一來查尼爾花園中就只剩祖拉一個人了;在正午之前,他們就已經飛回了塞蘭尼恩……
庫蘭斯站在飄浮在空中的塞蘭尼恩邊緣迎接他們,這兒距離坐落在旋轉岬角上的博物館並不遠;當庫蘭斯看到他的手下和搜尋者安然無恙地從時鐘飛船上下來時,喜悅之情溢於言表,他的每句話,每個動作中都透著高興和寬慰。至於他對德·瑪里尼的感激,是無法用言語表達的。儘管探索者很焦急,這位歐斯一那蓋的君王還是沒法讓他鎮靜下來,領著他和其他人去碼頭邊的一家餐館。那家餐館菜上得很快,快得幾乎不像是現做的,飢腸轆轆的何羅和埃爾丁立刻狼吞虎嚥起來,但是德·瑪里尼對吃沒有興趣,相反,他在莫利恩的協助下,找了個機會,把這次沒有完成使命的情況和盤托出,包括剛剛過去的一個晚上和一個早晨發生的所有事情。
()
他說完後,庫蘭斯點點頭,“他們並不是真實意義上的海盜。”他說,“他們進行盜掠,只是為了使誠實的人們和飛船——甚至還包括探險者們和移居者們——遠離祖拉的內陸腹地,遠離那座老火山,那兒無疑是克突爾胡的爪牙們的橋頭堡,希望將來某天能由此向夢谷大舉發起進攻……如果他們能等到那麼一天的話!但他們永遠不會有那麼一天了。只要裡姆那爾。達斯將軍帶領我的艦隊從月球上回來,我就——”
“哦?”德·瑪里尼感到困惑了,“但是你曾告訴過我說你們的船隻很充裕——缺的只是船員,你說你為了讓他們去修繕月球上被毀壞的城市,已解散了他們或諸如此類的……”
“哦!”庫蘭斯看上去有點尷尬,像犯了錯似的說,“是的,我是曾經那麼說過。”他說,“但那不是全部的真相,事實上,我隱瞞了許多,你知道,如果你被蓋吉或他的同夥抓住,他們拷問你——也許是嚴刑拷打——有關夢谷的防衛……”
“你不想讓我們告訴他你們的飛船都在月球上搞清潔工,對吧?”
“可以這麼說。”庫蘭斯咕噥道,“但準確地說,不是在搞清潔衛生,而只是在顯示實力:讓那些月球生物們知道如果他們膽敢在今後暴亂的話,我們在任何時候都能攻擊他們。
“我明白了,”德·瑪里尼說,“無論你的艦隊在那兒
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。