錦瑟華年提示您:看後求收藏(第1042章 手稿,重生明星音樂家,錦瑟華年,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

加奈子的聲音並不大,但周圍幾個姑娘都聽得清楚,這樣程度的翻譯,對她來說也完全沒難度。

就連王紫梓和林寶卿她們,都知道其中那些漢字的意思,再經過加奈子翻譯之後,整首歌曲的意思也就完全弄明白了。

比如,第一句歌詞中,秋,夜,旅,空幾個漢字就足以點出背景來。

但由於中日文化的差異,林寶卿她們雖然嘴上沒說出來,但總感覺歌詞似乎太簡單了些,和《送別》中,“長亭外,古道邊,芳草碧連天”這樣優美的歌詞完全沒得比。

不過她們也知道不同文化下,歌詞表達的不同,就像很多英文歌曲,真翻譯過來的話,也是挺沒意思的,淺顯直白得很。要聽之前那些大火過的韓流神曲之類的,更是完全沒內涵,要麼愛得死去活來,要麼連表達悲傷歡喜等情緒的歌詞都表達得不忍直視。

直譯過來的話,也確實會造成這樣的錯覺。

等秦放歌把這首《りょしゅう》的主旋律和歌詞都完成之後,同步翻譯完成的加奈子還跟他道歉,“不好意思,感覺我並沒有翻譯出其中的精髓來。”

秦放歌笑得卻很開心,“沒什麼,按照字面意思來就行!而且我覺得,聽不懂其實更好哈哈!可以多聽幾遍都不會覺得膩味。”

“但要在懂日文或者直接就是日本人聽來的話,這樣一首歌曲,絕對算得上是經典之作了!”姑娘們雖然嘴上不說,但加奈子其實是清楚她們想法的,莫說她們,她要不是從小在日本的文化氛圍下長大的話,也同樣會這樣看的。

林寶卿則是抬眼望著身邊秦放歌說,“要不你再給翻譯得文雅一點?不用完全按照字面意思來,你自己填的詞,應該最瞭解的……”

黃靜王紫梓她們都紛紛點頭,“我們看好你哦!”

秦放歌苦笑說他自己在作詞上其實沒什麼天分,可大家都笑著叫他不要謙虛,還說保證不笑話他。

於是,他就在眾人的注目之下,寫下頗為文雅的詞來,他雖然是習慣了用電腦手機打字,但得益於強大的肌肉控制和肌肉記憶能力,硬筆書法水平還是不差的,幾行行楷寫得端平種子,中規中矩。

旁邊林寶卿加奈子王紫梓她們看他筆起筆落,寫出優美動人的,近乎詩詞的歌詞來。

“西風起,秋漸深,秋容動客心。

獨自惆悵嘆飄零,寒光照孤影。

憶故土,思舊人,高堂念雙親。

鄉路迢迢何處尋,覺來歸夢新。”

很快,秦放歌就被她們一頓數落,“秦放歌也太謙虛了,還說自己不會填詞?”

在他聽來,就像是在說,“常威!你還說你不會武功!”

這本來也不是他翻譯的,而是《送別》歌詞作者李叔同翻譯過來的,他現在還沒那樣高的文學素養。當然,即便說出來她們也不見得會相信,他也沒必要自尋煩惱,硬著頭皮承認下來就好。他甚至還自欺欺人的想,她們都認為這些事情是“秦放歌”做的,這也算是兌現了當初給他的承諾。

對從小學樂理,視唱練耳時時刻刻緊抓,本身又愛唱歌的加奈子,也就是李芝蘭同學來說,這首歌曲並不難。不光歌詞難度不高,旋律和《送別》也只有很小的差別,當然,在編曲配器上,兩首歌就完全不一樣了。編曲也是非常影響觀眾感受的,在編曲上,秦放歌完全可以信手拈來,在要求沒那麼高的情況下比如今晚這樣的場合,她們即興伴奏也沒多大問題。

“能不能把這曲譜送我?”加奈子眨巴著眼睛請求道。

秦放歌笑著說,“沒問題,我拿著也沒什麼用的。”

“那我要好好收藏起來,難得一見的手稿!”加奈子異常開心,俏美的臉龐頓時笑得跟夏花一般絢爛。

王紫梓還笑她說這次賺大了!

加奈子相當敬業,很快把曲譜拿了去旁邊琢磨,原本她身邊的王紫梓立馬佔據了她的位置,問秦放歌要不要把英文版的歌詞也寫出來,“我們看著演奏更有把握!”

秦放歌透露道,“英文其實是根據交響曲第二樂章改編的,也有對應的中文版。”

林寶卿幫他做決定,“趕緊都寫出來,讓我們先睹為快!”

“我提前預定英文版的手稿!反正對你來說也沒用對吧他!”王紫梓連忙抓住機會道。

黃靜也積極跟上,她還挺有理的抱著林寶卿道,“那中文版手稿就歸我了,寶卿你跟他一家人,就不用和我們搶了,哦……”

林寶卿簡直無話可說,坐在對面的

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+