辛苦提示您:看後求收藏(第97部分,花田喜事,辛苦,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

帝,只見皇帝也是一臉的懵然,眾人面面相覷,但何貴妃臉上卻是帶了一抹得意,敢情事情為何弄成這樣,與她是有點關係的。

“行遠,怎麼沒有人出來說話呢?翻譯官在哪?”江心兒輕語道。

蕭行遠看了一眼大殿:“翻譯官不在了。”

“不在了?”江心兒雙眼瞪得老大,這可是個大問題

怪不得沒有人出來回答,而回答不了啊

泱泱大國,無人能懂來使的話,那臉就丟大了。

看著卡特臉色越來越黑,連帶著公主的臉色也不甚好看,太子殿下那個焦急,還有何貴妃的幸災樂禍,大殿上的眾生相,讓江心兒理解了個透徹。

卡特雖然臉色不好,公主還是很有修養的,她對卡特耳語了幾句,卡特便點了點頭,退了下去。

緊張氣氛暫告一段落,皇帝喚人找翻譯官去。蕭行遠也退了下去,但沒一會,便見蕭行遠回了來,在皇帝耳邊說了幾句,皇帝臉色瞬間一沉

江心兒心裡暗道不妙,看來出問題了

沒一會,便見卡特再次出現,身後跟著了幾名宮女,一股濃郁的香味溢滿大殿

是咖啡

江心兒聞之十分興奮,這時卡特又說了一串話,就是介紹咖啡怎麼怎麼樣的,愣是沒有一個人聽得懂……

一杯咖啡放在面前,江心兒甚是高興,正想端起來喝,便見蕭行遠面色嚴峻走了回來,眉頭緊皺著,江心兒疑惑道:“發生什麼事情了?”

“翻譯官死了。”

江心兒一驚:“死了?咋死的?”

“被人發現暴斃會客室內。”

江心兒眉頭微皺,看來事情還真個有人在背後搞小動作。

翻譯官不在,那便沒有人聽得懂大不列顛國的語言,這公主來了也是白來。

其實卡特也是懂點漢語的,但卡特的�

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

論散兵與暗黑本丸的適配性[綜原神]

夢裡挑燈萬更

我的完美校花女神

喬峰大俠

食至名歸

高樓望月

全球降臨:克蘇魯的地窟遊戲

絨毛怪獸