目自翕張提示您:看後求收藏(第四百三十一章 關係的變化,位面遊戲副本,目自翕張,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
一聽說簡明月撿了艘外星飛船,韓筱玉幾個可都驚呆了!外星人的傳說由來已久,但普通老百姓只是聽說,誰也沒見過。如果真的有的話,也肯定在各大政府手中,絕不會流落在外。然而簡明月這個傢伙,不過是出去溜達一趟,居然就撿回了一艘飛船,而且還有三個活的外星人,這個……不上報真的好麼?
這個時候就體現出身邊的人都是自己人的好處了,雖然韓筱玉等人都覺得留在手裡是燙手山芋,但簡明月決定留下,她們也只好支援,並積極的出謀劃策,榨取最大的好處。
外星人的科技確實比地球人強不少,單單一個翻譯機就高明不知多少倍。這臺翻譯機並非只是先將各種語言儲存在裡面,而是兼有破譯功能。只要有足夠的樣本,就能將任何語言破解出來,並進行準確的翻譯。可以說有了這個東西,走遍宇宙都不怕,和任何智慧種族都能順利的進行交流。
雖說現在的地球人還遠遠達不到走出地球的地步,但地球上的語言也多達五千多種,即使只算最常用的語言,也有十幾種。如果有了這個翻譯機,全世界的人都能面對面直接交流而沒有障礙。
這說起來有點讓人難以置信,要知道語言是一種文化,是一種藝術,而各種語言之間也有巨大的文化差異。要想完美的將一種語言翻譯成另一種,是件創造性的工作,不然也不會有“翻譯家”這種稱謂。要知道凡是被稱為“家”的,可都跟藝術沾邊,讓一臺機器理解藝術,怎不讓人懷疑?
為了測試這個翻譯機的能力,韓筱玉她們開始玩兒歡了,專門弄些稀奇古怪的詞,比如降龍十八掌,比如色即是空空即是色之類的。還別說,雖然這些詞語、句子無法直接譯成英語、法語等語言,但卻可以最大限度的解釋其中的意義。即使句子長了點,可總歸解釋明白了,比很多翻譯家做的還好。
不死心的葉驚鴻又去找了本英語小說,這一次翻譯機就有些相形見絀了。它翻譯的小說能夠非常準確的讓你理解原文的意思,但論及語言的優美,那就差的太遠了。
翻譯機只是讓語言不通的人能夠交流,而不是當翻譯家,所以它的功能已然足夠了。這讓韓筱玉她們很滿意,立即決定仿製這種儀器,並作為公司的拳頭產品。
只是當韓筱玉要將翻譯機拿走時,簡明月堅決不幹。這個玩意兒是巴布魯專門給她改裝的,戴在頭上非常舒服。最關鍵的是,她還沒玩夠呢,當然不肯放手。要想仿製,巴布魯那裡還有原版的翻譯機,用那個就好。
簡明月帶她們幾個去見了巴布魯,讓他們之間直接交流。巴布魯飛船上的好東西可不只是翻譯機,能搜刮出多少,就看韓筱玉她們的了。而搜刮出來的好東西該怎麼運用,就更不用簡明月操心,她只管坐享其成就好。
但這件事還不算完,簡明月用御劍術去了一趟非洲,鬧出那麼大的動靜,不但華國和美國被驚動了,其他各大強國也都聽說了這件事。最要命的是,流星就是從上海飛出去的,華國無論如何也逃不開責任。何況華國自己也想搞清楚到底是怎麼回事。於是居住在上海的簡明月就被列為第一嫌疑人,被上級詢問。
由特事局來詢問簡明月,已經是很給面子了,要是由其他部門來調查,可就不只是詢問的問題了。簡明月也知道自己隱瞞不了,乾脆直接承認了。這讓特事局上層驚訝之極,御劍飛行他們聽說過,局裡也有幾個高手能用出來,但最多也就飛個幾公里,也沒有什麼特效似的光華,簡明月怎麼這麼特殊?
為了測試簡明月的御劍術到底有多厲害,由簡明月的老朋友,也就是她的前助理包鳳嬌,將她帶到大西北的某處秘密基地。先是測試威力,用來測試穿甲彈的坦克被拉出來,一劍切成兩半;一棟鋼筋混凝土的三層小樓,一劍切成兩半;四個手持突擊步槍計程車兵集火攻擊簡明月,一陣劍光過後,所有子彈都被切成兩半!
看到簡明月只是站在那一動不動,就能指揮鋒利無匹的飛劍隨著她的心意做出這麼多動作,簡直太嚇人了。本來他們還想派出一個特種兵連隊和簡明月對戰一場,現在看來,還對戰個屁?再多人也是被屠殺而已。
接下來就是測試御劍飛行的速度了。這個秘密基地是在大沙漠的東邊,沙漠的西邊也有一個基地,於是就讓簡明月飛到那裡去取回一點東西,來回兩千多公里。這個測速當然不只是掐著秒錶看簡明月什麼能飛回來,而是有各種裝置實時監測,從靜止到突破音速需要多久,最高速度是多少,轉向時速度,最小轉彎半徑等等等等,詳細到讓簡明月看的眉頭直皺。幸好這些東西都不用她操心,她
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。