辣椒王提示您:看後求收藏(第8部分,領袖們,辣椒王,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
自己的風格。他本來總是照著講稿宣讀廣播講話的。“但是,現在的電視觀眾在廣播裡聽到戴高樂的聲音的同時,還可以從螢幕上看到他,為了忠實於我的形象,就要象面對面談話那樣,不用講稿,不戴眼鏡……”他寫道。這個七十多歲的老人,在無情的燈光下,孤零零地一人坐在桌子後面,表情必須使人覺得生動而自然,不用藉助有損自己形象的過多手勢和不切場合的怪相來吸引觀眾的注意。
他講演的口才是出色的。他的低沉而爽朗的聲音和他安詳自若的風度結合在一起,使他給人一個鮮明的父親般的形象。
他操法語就象邱吉爾操英語那樣,華貴而豪放。這是一種古典的、近乎古代的法語。他口齒清晰準確,餘音迴盪,我想甚至沒有學過這種語言的人也會理解他的意義。
在一次戲劇才華大放異彩的場合——在阿爾及利亞的殖民者和將軍們向他的權威挑戰時,他身穿將軍服,在電視螢幕上向全國廣播。許多美國評論家嘲笑這種舉止,並稱之為老掉牙的戲文。他們不可能理解穿著將軍服的戴高樂能撥動所有法國人心底深處感情的琴絃,並把他們團結在一起——這種團結只有在最困難時刻盼望好日子來臨時才存在。
但夏爾·戴高樂並不是光靠象徵、口才或演技來創造戴高樂將軍
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。