第13部分
賴賴提示您:看後求收藏(第13部分,弗雷德裡克·波爾中短篇科幻小說集,賴賴,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
�擲鉲制�K�耆�鋅贍茉諗砑醫潛涑梢晃淮筧宋鎩K�鞘裁詞焙蚨伎梢勻盟�魘諧ぁ?墒撬�鄧�秸舛�峭誦堇戳耍�撬�鴕歡ǖ猛誦藎凰�擔��淺魷至聳裁粗卮蟮畝�遙��遣換岫�皆倨鸕摹�
結果果然出現了一次動亂。
首先我們看到了安迪·格拉米斯,臉白得象一張紙一樣。
“傑克!”他站在門廊的臺階上上氣不接下氣地說,因為他是從他的店鋪裡一路跑來的。
傑克·太伊從門廊邊的欄杆上放下了他的腳。“請坐,安迪,”他溫和地說。“我想我完全知道,你為什麼跑到這兒來了。”
“你知道,傑克?”
“我想是的。”傑克·太伊點了點頭。哦,他是一個很漂亮的人。他說:“飛機往蓄水池裡扔了許多新天仙子鹼,一個陌生人坐著一輛用鉛皮做的汽車來到了這裡。外面的情況我們是全都知道的,不是嗎?是的,這些都是必然的事兒”
“是的,就是為了他,”安迪·格拉米斯連珠炮似地說,一屁股在門廊的臺階上坐下,鐵青著臉。“就是因為他,而且我們拿他還毫無辦法!今天早晨他到我們店鋪裡去了。帶著馬林跟他一塊兒。對那個丫頭我們總應該想點辦法,傑克。我肯定她是不會於出什麼好事來的——”
“他要幹什麼呢?”
“幹什麼?傑克,他拿著一個筆記本和一支鉛筆好象耍訂購什麼東西,他不停地要這要那——要了又要——‘要早餐的食品,’他說‘你們有什麼可以做早餐的食品?’我告訴了他。燕麥和玉米片。傑克,他卻對我大發脾氣!‘難道你們就沒有可可維子?’他說,‘或者催子、伊子、尼子或伊尼可維子?還有美味紅尼,或者梅糠狗,或者各匣子槍麥片怎麼樣?’‘沒有,先生,’我對他說。
“可是他那會兒似乎氣得要發瘋了。‘土豆?’他叫喊著說。‘土豆怎麼樣?’噢,土豆我們可有的是,地窖裡都裝滿了。但是我把這情況告訴他,他可非常不滿意。‘你說生土豆?’他大叫著。‘你們就沒有搭特土豆絲,斯科齊前期米基絲,或者埃弗雷特大叔的胸土豆塊兒?’然後他就給我看他的名片。”
“我知道,”傑克·太伊溫和地說,因為現在格拉米斯似乎有點說不下去了。“你不用再說了,如果你不想再說的話。”
“哦,我能夠把情況告訴你的,傑克,”安迪·格拉米斯勇敢地說。“這位科格蘭先生他是一位廣——”
“別慌,”傑克·太伊站起來說,“你用不著勉強自己再講吓去了。現在情況已經夠糟糕的了。可是這都是必然會發生的事。是的,你應該想到這都是必然會發生的事,安迪。我們已經度過了幾個很好的年頭,可我們不能希望這種好年月永遠繼續下去。”
“那我們現在該怎麼辦呢?”
“請站起來,安迪,”傑克·大伊大聲說。“請進裡面來!你坐下休息一會兒。我派人去把別的人都找來。”
“你準備和他打一仗嗎?可你知道,他有整個美國陸軍作他的後盾。”
老傑克·太伊點了點頭。“他是有後盾,安迪,”他說,樣子看來似乎難以想象地高興。
傑克·太伊住的地方是一種牧場的房子,裡面各種陳設都有。他是一個很有個性的人物。傑克·太伊確實是。這一點你們大家是全都知道的,因為你們受過學校教育;也許你們中還有誰到那所房子裡去過;可是那房子現在可不一樣了;我不管別的人怎麼說。裡面的傢俱都不是原來的樣子了。還有那地面——
是啊,在大戰時期,當然,那裡正是放射性塵埃從山上流去的地方,所以現在那裡什麼也不生長了。他們用一些草和樹和花朵把它裝點了起來。花朵!我告訴你這樣做很有問題。在他年輕的時候,傑克·太伊是國家花卉賬務處的一位賬務員。嗨,他家裡從來沒有過一朵花,更不用說栽上花秧子自己去經管它了。
但不管怎樣,那所房子可真夠漂亮的。他給安迪·格拉米斯倒了一杯酒,讓他坐下。他給城裡打電話,請了五六個人到他家來見他。當然,他並沒有說找他們來幹什麼。沒有必要引起普遍的恐慌。
可是差不多所有的人都已經完全知道了。頭一個來到的是蒂米·霍蘭,他是在電視臺工作的,他同時讓查理·弗林克坐在他的腳踏車後面,把他一起帶來了。他上氣不接下氣地說:“太伊先生,他們已經在使用我們的廣播線。我不知道他們是怎麼搞的,可是科格蘭卻是用我們的電影片道在進行廣播。他播放的那些東西,太伊先生,真令人難以想象!”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。