愛小說的宅葉子提示您:看後求收藏(第228章 彎唇直撩,從勵志到麗質[重生],愛小說的宅葉子,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

,掩飾自己有些波動的心,當然,旁人也看不出來。

他知道自我介紹是可以準備的,背熟後,面試可能只能聽得出發音標準性,單憑這一點對會議譯員的要求,是遠遠不夠。

*

接下來才是真正的考驗。

從最簡單的“純粹語言”方面開始。

德語的外來詞已經病入膏肓,遍及英語,法語,義大利語,甚至還有拉丁語和古希臘語,這是一個譯員必須正視的問題。

他開始出題。

“德語中外詞必須保留原來的發音,五位譯員都同時擅長英語,但法語詞彙請……”聽得出來,顏司明的德語非常厲害。

東陽公司開拓的市場,他們需要的翻譯不止一門兩門,公司初期很難招到滿意的人才。

廣發翻譯公司找譯員,

未嘗沒有挑員工的心思。

顏司明把德語中最困難的點抓住,一串一串考驗從他嘴裡冒出來,漸漸地有人開始結巴、翻譯速度變慢。

不用任何話語,

一位中年男譯員直接出局。

當然,他不僅可以報銷來回車費,而且得到一定的幸苦費補貼。

令顏司明驚喜的是,

葉曦能順利透過第一關。

哪怕接下來的考驗她不能上,看其正值妙齡,也值得公司留下來培養,至少他不會被認定成“色令智昏”。

有智慧的漂亮女人迷人。

有智慧害羞的漂亮女人最迷人。

*

第三關考驗的是相關專業知識詞彙。

口譯,特別是會議翻譯,有很多專業術語。

這個得靠譯員的知識積累,東陽公司之前亦將部分專業詞,傳發至各譯員郵箱,如何短時間內掌握專業知識,是各譯員的實力。

學會外語就會翻譯,是對翻譯這一行業的誤解。

在坐皆是精通德語人才。

但涉及專業用語,明顯中年女譯員有些跟不上節奏,畢竟這次會議涉及到太陽熱水器等工業部分,她的理科知識累積不夠。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

大元鎮魔人

柒號小刀

玉姐

超氣小仙女

正宮極惡

絕對601

第七空間

雨霖鈴

小心惡公子

換裁判