飄雪的季節提示您:看後求收藏(第4部分,俏佳人,飄雪的季節,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

“如果你丈夫去世了,情況或許會好些,”艾薇爾·杜瑞吉說。“我知道我不應該這樣說,可是他已經病了這麼久,甚至認不出你來,那樣活著跟死又有什麼差別呢?”

“你現在的口氣和迪亞席·夏瑞翰一樣,他一天到晚盡跟我說這個。” 杜瑞吉夫人沉默了。 “你不喜歡他對不對,艾薇爾?”

“我……我不太瞭解伯爵,”杜瑞吉夫人回答。“我很少有機會接觸他。”

“我問的不是這個。” “我一定要回答你的問題嗎?”

“我想聽聽你的意見。”

“如果你要我說實話,格拉蒂亞,那麼我希望你不要嫁給他。他做過很多可恨的事,而且……” “而且什麼?”羅伊斯頓夫人問。“我真的想知道。”

“我知道他很英俊、很富有也很有地位,”杜瑞吉夫人低聲說。“而且大家都很奉承他,可是……”

“把話說完。”羅伊斯頓夫人急急地催著。

“他讓我覺得,在他表面優雅的舉止下,隱藏的是野獸的本性!”

杜瑞吉夫人很快住了口,看見羅伊斯頓夫人默默不語,她又接了一句:“請你……原諒我這樣批評你的朋友。我實在不應該這樣說的,可是你問我,我不得不說實花。”

“我很重視你的意見,艾薇爾。”羅伊斯頓夫人說。“你說的這些和我的想法不謀而合,而且,事實也正是如此,伯爵就這樣一個人。”

“如果你的丈夫去世了,你會嫁給他嗎?”

“不,我決不會嫁給他的!”羅伊斯頓夫人回答。

她一面說,一面望著壁爐架上的鐘,杜瑞吉夫人順著她的限光看過去,突然跳了起來。

“我得回家了,”她匆忙地說。“孩子們在海邊玩夠了回家,要找東西吃的。今天早上我把女僕辭掉了,因為我負擔不起她的薪水,可是娜妮怎麼樣也不肯走。”

“在我通知你之前;不要採取任何行動,為我祈禱吧,艾薇爾!” “你雖然聰明絕頂,格拉蒂亞,但是我很清楚,這件事的勝算不大。”

“信任我!”羅伊斯頓夫人說。

艾薇爾·杜瑞吉戴上帽子,又綁上一條黑色的絲帶。

“謝謝你,格拉蒂亞,”她說,“和你談話真是太舒服了,希望你不要介意我剛才哭哭啼啼的樣子。”

“告訴孩子們,過兩天我帶她們坐馬車兜風,還要帶她們去買東西。”

“她們會高興得睡不著,不過不能把她們寵壞了。”

“我喜歡寵她們。”

“你自己應該有個孩子的,如果你丈夫……”

杜瑞吉夫人警覺地把話打住,然後匆匆穿過大廳,走下臺階,投身在陽光中。

羅伊斯頓夫人目送她遠去,然後對正在關門的管事說:“我有話要跟傑克說,他人呢?” “他沒有幫忙弄餐點,我猜他大概是躲到馬廄裡去了。

他是個好馬伕,但是其他方面就不夠勤快了。“ ”那就讓他專門管馬,屋裡再多僱個人好了,“羅伊斯頓夫人回答。”你用不著生氣。“ ”謝謝夫人,我知道有個年輕人正在到處找工作,他的人品很好。“

“那麼就用他吧!”羅伊斯頓夫人說。“現在去把傑克找來,我有事吩咐他去做。”

“是的,夫人。”

老管事慢吞吞地出去了,羅伊斯頓夫人又走回起居室。

她再度向窗外眺望,但是看見的卻不是散步的人群,而是昨晚那個強盜走到馬車旁邊,為她開啟車門的情景。

另一個看管漢克斯和傑克的強盜,舉動非常奇特,他並沒有目不轉睛地拿槍對著他們,而是很悠閒地靠在車輪上休息,頭還偏向傑克。

這件事當時在她腦海中一閃即逝,直到現在,她才注意起來。 她隱約記得那時的情景:傑克向強盜彎下腰,強盜也抬起頭來望著他,漢克斯離得比較遠,手上還執著韁繩。

漢克斯的耳朵有點聾,如果他們兩個悄悄的談話,他是不會聽見的。

“他們兩個說了些什麼呢?”羅伊斯頓夫人自問著,還有,既然傑克帶了槍,為什麼當時不用呢?他說他認識路,那麼,他一定也知道樹林裡有強盜出沒,既是如此,他就應該把槍放在膝上準備好。

他的行為有點異樣,她決定查證一下,看看自己的猜測是否正確。

身後的門開了。

“夫人,傑克來了!”管事說。

羅伊斯頓夫人轉身望著進屋來

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

御膳房的小娘子

荔簫

影后馴養手冊

月滿流光

半窗淡月

熱帶雨淋

長老逼我當天師

春刀寒