丟丟提示您:看後求收藏(第21部分,The Rainbow-虹(英文版),丟丟,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

At which her cousin burst into a suppressed; chuckling laugh;

suddenly showing all his small; regular; rather sharp teeth; and

just as quickly closing his mouth again。

〃Has he got such a remarkable voice on him then?〃 asked

Brangwen。

〃No; it's not that;〃 said Anna。 〃Only it tickled me……I

couldn't tell you why。〃

And again a ripple of laughter went down the table。

Will Brangwen thrust forward his dark face; his eyes dancing;

and said:

〃I'm in the choir of St。 Nicholas。〃

〃Oh; you go to church then!〃 said Brangwen。

〃Mother does……father doesn't;〃 replied the youth。

It was the little things; his movement; the funny tones of

his voice; that showed up big to Anna。 The matter…of…fact things

he said were absurd in contrast。 The things her father said

seemed meaningless and neutral。

During the afternoon they sat in the parlour; that smelled of

geranium; and they ate cherries; and talked。 Will Brangwen was

called on to give himself forth。 And soon he was drawn out。

He was interested in churches; in church architecture。 The

influence of Ruskin had stimulated him to a pleasure in the

medieval forms。 His talk was fragmentary; he was only half

articulate。 But listening to him; as he spoke of church after

church; of nave and chancel and transept; of rood…screen and

font; of hatchet…carving and moulding and tracery; speaking

always with close passion of particular things; particular

places; there gathered in her heart a pregnant hush of churches;

a mystery; a ponderous significance of bowed stone; a

dim…coloured light through which something took place obscurely;

passing into da

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

鬼帝的新娘:陛下,別硬來

落雪傾城

教育的真實性

不是就是

溺寵逃妻:老婆,別求饒

小酒輕狂

]幸福不遠

孤獨半圓

也就劇本

丁鹿安