丟丟提示您:看後求收藏(第65部分,The Rainbow-虹(英文版),丟丟,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

 she passionately protested。

〃They believe they must alter themselves to fit the pits and

the place; rather than alter the pits and the place to fit

themselves。 It is easier;〃 he said。

〃And you agree with them;〃 burst out his niece; unable to

bear it。 〃You think like they do……that living human beings

must be taken and adapted to all kinds of horrors。 We could

easily do without the pits。〃

He smiled; unfortably; cynically。 Ursula felt again the

revolt of hatred from him。

〃I suppose their lives are not really so bad;〃 said Winifred

Inger; superior to the Zolaesque tragedy。

He turned with his polite; distant attention。

〃Yes; they are pretty bad。 The pits are very deep; and hot;

and in some places wet。 The men die of consumption fairly often。

But they earn good wages。〃

〃How gruesome!〃 said Winifred Inger。

〃Yes;〃 he replied gravely。 It was his grave; solid;

self…contained manner which made him so much respected as a

colliery manager。

The servant came in to ask where they would have tea。

〃Put it in the summer…house; Mrs。 Smith;〃 he said。

The fair…haired; good…looking young woman went out。

〃Is she married and in service?〃 asked Ursula。

〃She is a widow。 Her husband died of consumption a little

while ago。〃 Brangwen gave a sinister little laugh。 〃He lay there

in the house…place at her mother's; and five or six other people

in the house; and died very gradually。 I asked her if his death

wasn't a great trouble to her。 'Well;' she said; 'he was very

fretful towards the last; n

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

總裁寵妾叫元芳

僻處自說

馭夫呈祥

謝欣

黑寡婦在我家

瘋狂熱線

年代文炮灰女配逆襲了

達夫子