指點迷津提示您:看後求收藏(第9部分,孤女奇緣,指點迷津,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
又……不知道……到那裡去……我又沒錢。”
她最後一句話在哭聲中嚥住了,她於是像孩子一樣放聲大哭起來。
費瑞克先生深深吸一口氣。
“沒關係了,妲羅,”他說。“公爵大人不是有心的。他是在生氣,但不是生你的氣。”
“他和我結婚是為了……報復!他並不要……我,現在他報復……過了,我得……走了。”
費瑞克先生眺望著荒野,好像希望那原野美景會給他啟示該怎麼說。
“妲羅,我想事情恐怕不那麼簡單。”
“簡單?”她詢問。
“親愛的,你要知道,”費瑞克先生慢慢的說,“我們所做的每一行動都有很長遠的影響,不但影響到我們自己,也影響到他人。”
她在聽著他說,但是她不僅他要說的是什麼。
“我現在要打破守密的諾言,”費瑞克先生說,“告訴你公爵為何生氣以及他為何把你帶到城堡來作他妻子的原因。”
“那是為了傷……柯德農那班人的心……我知道。”
“你所不知道的,”費瑞克先生說,“是他為什麼要傷他們。”
“我就在奇怪……是什麼緣故。”
“那不是我的故事,不過我覺得現在你是亞克雷公爵夫人了,你應該知道這件事。”
妲羅把頭靠在他肩上,他的手臂還是輕輕護著她。
他想如果他有女兒,他會喜歡和女兒這樣一起坐著。他覺得妲羅對他就如同自己的孩子一般親近。
他小心的選擇簡單的話敘述。他告訴她,公爵先前的太太如何因為他是馬克雷人而恨他,她愛的是她表哥奈爾柯德農,以及他們如何一起私奔到法國。
他告訴她決鬥的事;那時他也在場,公爵如何顧慮周全,儘量做到光明正大,那次決鬥就像幾世紀以來正人君子決鬥時所做的一樣。
“但是他……殺了他!”妲羅叫道。
“奈爾柯德農是受傷死的。那是全然不同了。”
“那麼……公爵夫人呢?”
費瑞克先生又活龍活現的告訴她,公爵夫人如何用匕首自殺,如何盡力設法挽同她的生命,她卻吞食鴉片劑自盡。
他說完以後,沉默了良久,妲羅才說:“她……長得……很美嗎?”
“多數人認為她很動人,或者說在這一帶算是很漂亮的。”
“公爵……愛她嗎?”
“老實說,”他微笑著同答,“我不以為公爵曾經戀愛過。他生命中有過不少女人,但是他若有所愛,那麼所愛的也只是他的氏族。”
“現在他是很……傷心而……不快樂。”
“他的自尊受了傷——馬克雷氏族人的自尊是一種很強烈的感情。他所受的痛苦得靠長時間才能恢復。那也正是用得若你幫忙的地方,妲羅。”
“怎麼辦呢?”
“你是他的妻子。”
“我從沒想像到……我作夢也沒想到……在……英格蘭等我的會是這事情。”
“我也沒想到。可是既已成事實,你也不能逃避了。那是你的責任,你的職責,這正是你必須相信,必須奮鬥的原因啊。”妲羅深深吸一口氣。
“就如蘇格蘭人為他們的……正義而戰。”
“對極了!”
妲羅擦掉頰上的淚。
“我不要你把我……看成一個……懦夫。我要……回去。”
“我想你會的。”費瑞克先生答。
費瑞克先生走進屋裡的時候,公爵正在書房處理一大堆等著他從法國回來處理的檔案。
費瑞克先生關上門,站在他的桌前。
過一會兒,公爵抬起頭看他。
“你到那裡去了?”他問。“我在奇怪你到底發生了什麼事?”
“你記得嗎?”費瑞克先生說,“你十六七歲的時候鞭打過一個人,為了他虐待他的狗。”
“我當然記得!”公爵叫道。“他是個牧羊人,喝得醉醺醺的。那條狗被虐待得不成樣子,差一點死掉。可是我打了那個人以後,我敢說他不敢再欺負一條狗!”
“你辦完那件事以後同到城堡來,”費瑞克先生說,“你告訴我你痛恨任何形式的殘暴,而且你說要是再給你看見什麼人這樣對待動物,你一定給他顏色瞧。”
“我記得我很氣憤和痛恨,”公爵說。“你想說的是什麼,費瑞克先生?你是不是要告訴我的領土內有人做這類事嗎。我
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。