青詞提示您:看後求收藏(第251部分,國家重器,青詞,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
名為龍傣部落。”
“龍吉的祖先又是怎麼加入龍傣部落的呢。後來怎麼又回到永珍了呢。”
“爺爺成了大首領後。我們部族越來越強大。後來我們的部族同盟。也就是由壯族和侗族形成的一個部落。就自願與我們合併了。加入我們部落。75年瀾滄du ;li時。我們一部分人才回到永珍。剛開始過得非常艱難。後來。徐大姐來了。我們的ri子才慢慢好過起來。徐大姐。您永遠是我們龍傣人的觀世音。”說著。英雅雙手合十。向徐天一深深鞠了一躬。
徐天一趕緊鞠躬還禮。
水雅抱著徐天一。摸著她的臉說。“我長大也去中國唸書。將來我也要做徐大娘這樣的人。”
徐天一親吻著她的小臉龐。愛憐地說。“大娘都給你安排好了。將來。讓我們的小水雅到中國最好的學校去上小學、中學、大學。將來要成為瀾滄最有學問的女政治家。或女外交官。”
兩個美麗少女。則靜靜地坐在一邊。大眼睛撲閃著。始終認認真真地聽英雅和徐天一說話。或者笑呤吟地看著他倆。那眼睛裡分明有一絲欣喜。不。是驚喜。當然還有一絲絲愛意。讓虞松遠和林濤覺得不平常。心裡直發毛。
她倆中文顯然聽不全懂。別人說完後。徐天一或英雅會用瀾滄語。低聲給她們翻譯一遍。
歡迎儀式已經進行完畢。室內忽然響起了溢著淡淡憂傷的旋律。。小水雅用稚嫩的童音。用中文唱起一首憂傷的歌曲:
“啊。佔芭花。 看見你。 心中升起了太陽;望見你的心。 你的芳香就在我們心裡盪漾。多少年來。父親就把你栽種。 在花園的土地上。孤獨寂寞時。你來相慰。 解脫心中的惆悵。啊。佔芭花和我們相伴。 從那童年時光。”
徐天一和英雅、兩個美少女。都齊聲伴唱起來。只不過。兩個女孩是用瀾滄語。那舒緩優美的曲調。猶如一彎涓涓清泉。流淌出一種撫慰心靈的力量:
“啊。佔芭花。第一時間更新 ;瀾滄之花。美麗得像星星;我們無比歡樂。你生長在瀾滄的土地上。當我們遠離親愛的祖國。流落異鄉。你是我們形影相隨的摯友。ri久天長。啊。佔芭花。瀾滄的靈魂。清麗芬芳。”
歌曲唱完了。卻餘音繚繞。經久不息。它的歌詞和曲調。既有淡淡的憂傷。又充滿希望和力量。很有感染力。
英雅說。“這首歌叫《佔芭花》。是一首膾炙人口的瀾滄歌曲。其實。佔芭花在我們瀾滄。是很平常的花。大街小巷。庭前屋後。隨處可見。它並不豔麗。卻有一種淡雅樸素的風韻。它不如玉蘭那樣香馥濃郁。。卻總是以自己淡淡的清香。令人心醉。”
“平ri。姑娘們喜歡採來別在頭上。節ri里人們把它浸在清水裡。連同祝福一起灑向親朋好友。《佔芭花》這首歌的作者。是瀾滄zhèng ;fu首任文化教育局長烏達瑪先生。創作的靈感。卻來自於烏達瑪先生的一段悽婉的愛情經歷。”
原來。烏達瑪先生18歲那年。從家鄉來到永珍進入巴維爾中學。那個年代。這所學校是瀾滄唯一的最高學府。在這裡。烏達瑪先生認識了一位叫丹瑪尼的姑娘。她長得並不特別嬌美。但那深邃澄澈的眼睛中卻透出清純、智慧和真誠。他們很快相愛了。在林中箐箐小徑上。在湄公河畔的綠蔭下。他們相互傾訴著自己的心願。
烏達瑪先生說。畢業後想當名教師。用文化知識去開啟人們的心靈之窗。而丹瑪尼則希望做“白衣天使”。去拯救那些在死亡邊緣上苦苦掙扎的生命。他們在一起相處。生命中充滿了明媚的陽光。到處都飄著鮮花的馨香。
然而。在法國殖min ;zhu義的黑暗統治下。每個瀾滄人的生命都處在禁錮、扭曲和絕望之中。青年人的愛情與理想之花又哪裡能有機會zi ;you綻放。
一天。放學後。丹瑪尼急匆匆找烏達瑪先生說有事要談。她那蒼白憔悴的面容和悽惶困惑的目光。使烏達瑪先生的心立時收緊了。一個巨大的不幸。似乎正邁著蹣跚的腳步無情地向他們逼來。
丹瑪尼告訴他。一個法國殖民軍官對她起了歹心。天天到她家糾纏不休。非要娶她不可。心地善良的爸爸已被折磨得病倒了。握著她冰涼的小手。望著她淚眼模糊的秀臉。烏達瑪先生的心碎了。他憤怒。對著蒼天大吼。可在那國破家亡的昏暗天地裡。他真正品嚐到了失去祖國後的無奈與悲哀滋味。
接連幾天。校園裡再洠Ъ�降ぢ昴岬納磧啊R惶臁N詿鉳晗壬�沼諼薹ǖ鍾�詿
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。