一夢一界提示您:看後求收藏(第三百六十九章 慶功宴,重生之我要上頭條,一夢一界,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

《ありがとう》的爆火,在蘇昱預料之中。

畢竟,就算《ありがとう》是日語歌,而國內大多數人都聽不懂日語歌,但還是會喜歡這首歌的旋律,真的很動聽,也容易催人淚下。

更何況,在《老男孩》先推出的情況下,這首曲已經有了很高的知名度。

那日語版在上線後,就更容易讓歌『迷』接受,火爆起來也就在預料之中了,這種情況也是實屬正常的。

所以,蘇昱就知道《ありがとう》,肯定是不會默默無聞的。

《老男孩》和《ありがとう》,同曲不同詞,旋律相同,但歌詞的意義,卻是大為不一樣,前者是夢想,後者是親情。

因此,就算旋律相同,也給人完全不一樣的感覺,心情也會完全不一樣。

相對來說,《老男孩》在配合電影的情況下,會讓人更加容易受到觸動,但在沒有電影的影響下,《ありがとう》是更勝一籌,更容易唱進人的心裡,感觸也更深。

“群星也太厲害了吧,還會日語,他到底還會多少我們不知道的語言?”

“普通話、粵語、閩南語,現在又來日語,我覺得群星現在就算用外星語唱歌,我都不會覺得奇怪。”

“不愧是音樂天才,連我們學校的音樂教授都說這詞很好,補充一句,我們的教授就是從日本聘請來的。”

“說一句得罪《老男孩》的話,我覺得《ありがとう》更有深度,感染率也更強,《老男孩》是看著電影聽哭了,而《ありがとう》是聽著歌就忍不住哭出來了。”

音易平臺的評論區,那是相當熱鬧。

由於《ありがとう》和《老男孩》是同曲不同詞,這也會讓歌『迷』忍不住把兩首歌放在一起對比,兩首歌都有各自喜歡的歌『迷』,意見自然是大為不同,討論可謂是熱火朝天,不停的出現新評論。

不過,由於這兩首歌都是群星唱的,聽歌的也都是他的歌『迷』,就算是喜歡不一樣的歌,也不至於吵起來,還是很和諧的討論著喜歡這首歌的理由,以及努力的說服對方,讓其贊同自己喜歡的歌。

如果這兩首歌是兩個歌手唱的話,現在肯定是會吵起來的,絕對不會有這麼和諧的情況。

在前世的時候,《老男孩》這首歌,就因為版權的問題議論紛紛的,出現了多種說法。

但不管是先買票再上車,還是先上車再補票也好,《ありがとう》才是原唱,這是最重要的一點,就算《老男孩》再讓人喜歡,也不能抹除這一點。

蘇昱覺得《ありがとう》是原唱,那就不能埋沒這首歌,應該讓其面世。

《老男孩》這首歌都已經出現了,那《ありがとう》自然也要一起出現了,怎麼可以就這麼埋沒了,這就是他為什麼會發布《ありがとう》的原因。

所以,在《老男孩》火了之後,蘇昱也就順勢釋出《ありがとう》,這也可以更好的宣傳《老男孩》。

《ありがとう》在國內火了之後,還悄然蔓延到鄰國,特別是日本這個國家,還因為這首歌,而引起不小的『騷』動。

音易平臺不單單是國內最大的音易平臺,在周圍的國家裡也有一定的影響力,其使用量也不低,在日本也是一樣,也有著數量相當的使用者,只是在兩個地區裡,推薦的歌曲不一樣罷了。

不過,這次音易平臺就在日本版推薦了《ありがとう》,讓日本使用者也有機會聽到這首歌。

這一來,《ありがとう》在日本,就直接火了起來,點播量極高,順著讓日本歌『迷』也注意到了群星的其他歌,也都在日本開始火了起來,有了一定的知名度。

同時,日本這方在透過《ありがとう》這首歌,也知道《老男孩》這首歌,以及同名微電影。

據說,那邊的電視臺和影片網站,已經有購買《老男孩》版權的想法,甚至已經開始付諸行動,想要聯絡新『潮』流傳媒公司協商關於《老男孩》的合作。

這一點都不奇怪,在這個世界裡,臻國的文娛非常發達,這方面的實力也是非常強大的。

所以,包括日本在內的許多國家,都經常購買臻國的文娛作品,其中包括影視劇、音樂等等,這種情況並不少見,而臻國這邊的影視和音樂,也的確是對周圍的國家有很大的影響力,大火的作品並不少。

正因如此,日方這邊想要收購《老男孩》的日語版,也是一點都不奇怪,就不知道捨得出多高的價。

其實,只要價格不太低的話,蘇昱也是願意出售

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

重生之我要上頭條

一夢一界

她很野

元寶星