神盟小晨晨提示您:看後求收藏(第十八章 詩人的血,法國大文豪,神盟小晨晨,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
了指牆壁上的縮寫,平靜的說道,“這就是我的名字。”
波德萊爾還想說什麼,而他面前的年輕人已經匆忙的轉過身,急促的跟隨著另一個人離開。
從人群之中走出來,左拉跟隨著加里安的腳步,問道,“為什麼不告訴他你的名字?”
加里安白了他一眼,小聲說道,“我沒有義務向一個陌生人告訴自己的名字吧?萬一他是波拿巴宮廷的人,我可能就要從巴黎驅逐出去了。”
今天加里安純粹是即興發揮,他的身後可沒有能夠擔保自己安全的幕後支持者。
身影迅速的消失在了聖安東尼街下一個街角的轉彎處。像是人海中匆忙翻騰的一個浪潮,很快便又回覆了平靜。
“等等。”
屠格涅夫想追上去,卻被波德萊爾一手攔住,最終眼看著身影消失在了視野的盡頭。
他轉過頭看見身邊的波德萊爾神情複雜的看著他,輕輕搖了搖頭。
“算了,既然他不想拋頭露面,我們也不要勉強對方。”
說完,他轉過身看向身後牆壁上的詩歌,慢慢眯起了眼睛,嘴裡小聲的反覆唸叨道。
“黑夜給了我黑色的眼睛……”
“而我卻用它去尋找光明。”
出生於農奴主家庭的屠格涅夫,對於這一首詩卻有著強烈的認同感,雖然他是貴族之後,但是自幼目睹地主階級的兇殘專橫,早就產生了對農民悲慘處境的深切同情,並且開始為農民和工人說話。
他也有同樣的“黑色眼睛”。
波德萊爾盯著黑色墨汁寫下的篇章,深吸了一口氣,似乎在心中做出了一個慎重的決定。
他向身邊的屠格涅夫說道,“雖然不知道那人的真實名字,但這兩首詩歌不應該被埋沒。”
“嗯?”
屠格涅夫的心中咯噔了一下,似乎有一種不安的預感。他只看見身邊的朋友神情堅定的說道,“我要將它發表出來!告訴整個巴黎的文藝界!”
“詩人的血,沒有變冷!”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。