風中陽關提示您:看後求收藏(第一百一十七章 歐洲紅龍,綠茵飛仙,風中陽關,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
為艱難的。
可這一次歐洲盃預選賽中,威爾士隊表現十分搶眼,以3勝2平的不敗戰績與比利時同積11分,並憑藉淨勝球優勢排名小組第一。
威爾士隊下場比賽是主場作戰,對陣的正是比利時國家隊…
無疑,這是一場決定著兩隊晉級命運的一戰。
因為小組裡,目前以『色』列、塞普勒斯積9分,波黑積5分,都是小組前兩名直接晉級名額的有利競爭者!
對威爾士、比利時無不虎視眈眈!
隨著預選賽的即將開打,各國家隊都陸陸續續公佈了備戰比賽的23人大名單。
威爾士是在5月28日公佈大名單的,比平時稍晚了些。
……
大名單一出,所有媒體蜂擁而上,準備進行粗略加工,然後直接登報。
畢竟威爾士隊的成員都相對固定,主要來自英超英冠球隊,這也是最能拿得出手的的精英陣容了。
倫敦晚旗報記者詹姆斯·班戈駕端坐在電腦前輕就熟的對照威爾士足總官網上的公佈的23人名單進行著加工。
作為一個野心勃勃想當名記的人,詹姆斯·班戈對自己專業素養要求非常嚴格。
舉一個例子,不少初出茅廬的小記者在寫英格蘭、蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭足球隊的時候,就容易隨手寫出英格蘭國家隊、蘇格蘭國家隊、威爾士國家隊和北愛爾蘭國家隊,可是這四個地區是隸屬於大不列顛及北愛爾蘭聯合王國的啊!
稱呼他們時就不能加“國家”的字眼,一般都只是稱呼英格蘭隊、威爾士隊等等。
這方面對於詹姆斯·班戈而言還是記得住的,他只需要在球員姓名後面附上俱樂部名,前後加上一段話就可以完成一份新聞稿件。
太簡單,不是嗎?
23人名單,先是門將(goalkeeper)三人,再是後衛(defenders)八人,然後是中場(midfielders)六人,前鋒(forwards)六人。
看來克里斯·科爾曼還是堅持3-5-2陣容了。
班戈如此想著。
他此時標註到了前鋒人員,因為是按照英文首字母排序,他第一個看到的是大衛·科特里爾,恩,淵博的足球知識讓他第一時間檢索到這是伯明翰隊主力中場,卻在威爾士名單裡寫到了前鋒一欄。
缺乏優質、充足球員就只能這樣了。
搖搖頭,在名字後面加上伯明翰俱樂部的附註,班戈繼續看了下去。
然後是加雷斯·貝爾,這不消多說,皇家馬德里球員。
哈爾·羅布森·卡努,這是雷丁俱樂部的。
班戈繼續看著,然後一愣。
蘭亭·特維斯特?
這是誰?
怎麼有些眼熟?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。