肉都督提示您:看後求收藏(第186章 邊城將出,文藝界奇葩,肉都督,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

莊言本以為《麥田裡的守望者》實體書會很快就發,卻沒想到等了一個多月,出版社那邊才弄好。

之所以會這麼久,主要是因為出版社那邊是想等到英文版的譯出來之後,中國和歐美同步發行。

這麼做也是因為出版社那邊非常看好《麥田》在歐美的市場,畢竟這本書的背景就是美國紐約。

而在文藝界網站上,不論是中文板塊還是英文板塊,關於《麥田》譯文版的呼聲都是最高的,遠遠超過了莊言其他的書。

之前,《活著》的英文版已經在歐美髮售了,銷量雖然不是特別高,倒也差強人意。其中,在北美的銷量最高,首周的總銷量達到了一百二十萬。

到了後面,銷量逐漸下降,但是每個星期也能有個兩三萬本的樣子。這個銷量,就算是北美本土的書也很難做到,當然也打敗了大部分中國翻譯過去的俠義小說。

不得不說,這個世界,中國的俠義小說比莊言想象地要火一些,而且俠義小說的影響力已經不再侷限於中國一地,武俠風早就蔓延到了全世界。

值得一提的是,劉鶚的《老殘遊記》雖然不算是俠義小說,卻是中國小說翻譯過去比較火的一本,很多外國人可能不知道什麼是四大名著,卻知道有一本《老殘遊記》。

不過,《活著》的銷量能夠這麼好,其實跟辜鴻銘脫不開關係。有很多外國人可能不知道《活著》這本書,也不知道莊言是誰,但是他們卻知道辜鴻銘這個人。

可以說,有很多外國人對中國最初的印象都是來自辜鴻銘,甚至很多人以為中國也就這麼一個文學家而已。

當然了,現在歐美那些國家在中國面前也沒什麼好驕傲的了,早些年他們還能吹比說自己國家有多少多少文學大師,但是這些年這些大師們一個接一個地過世,卻沒有新的文學泰斗冒出來。

所以現在全世界所有國家都面臨著同樣一個問題,大家只不過是五十步笑百步而已。

關於同步發行的事情,於海之前還打了個電話跟莊言聊了好長時間,他的意思是希望莊言能夠配合出版社那邊開一個新聞釋出會,向外界媒體宣告一下實體書發售的事情。

這個新聞釋出會,除了會通知媒體到場訪問之外,在結束之後,還會組織一場新書籤售會,算是一舉兩得。

按理說,於海說的這事很靠譜,對新書的銷售肯定是有好處的,不過莊言實在是懶得露面,所以就直接拒絕了。

他還笑著對於海說,只要是不要露面,叫他怎麼配合宣傳都可以。

而於海則是沒好氣地反問,如果不露面,那也叫配合宣傳?

不過雖然沒有莊言配合他們搞什麼新聞釋出會,出版社那邊倒也是把宣傳工作做得風風火火。

估計也是出版相信莊言的這個金字招牌,對銷量很有底氣,所以在宣傳上花了不少心血,而且他們還把手伸到了國外。

現在在美國,特別是紐約,人們經常能夠在路上看到寫著《thecatheterintherye》的廣告牌。

而且也不知道出版社是從哪找的資源,竟然牽線搭上了美國一檔讀書欄目,節目裡面找了幾個專家特別推薦了《麥田裡的守望者》這本書。

這種大力宣傳也收到了效果,就在剛才,姚謙打電話給他彙報了第一個星期《麥田》的銷售情況。

出乎莊言意料的,第一個星期,這本書在中國賣了兩百萬本,但是在歐美,這本書的銷量卻高達兩百八十萬本,比國內的銷量高出了接近三分之一。

但是仔細想想,這種情況卻又在情理之中。雖然這本書是中文書翻譯過去的,但是寫的卻是美國的事情。

而且中文版之前在網上已經連載完結,而英文版卻沒有,這也是影響銷量的一個因素。

新書的暢銷自然不必說,但是新書大賣的同時,莊言卻也有些小失落。他的書雖然賣得好,但是到現在為止,他還沒拿到一個像樣的榮譽。

文學獎項確實是有不少,不過都是一些名不見經傳的小獎項,要不是人家硬塞過來,莊言都不想要。

上個星期羅貫中獎已經宣佈了獲獎名單,當然沒有他莊言的名字。

要說羅貫中獎沒有他,他倒也是服氣的,畢竟撇開他的年紀不說,《活著》這本書本身就不太符合羅貫中獎的主題,羅貫中獎對作品的要求是要體現愛國主義以及民族主義,一般獲獎的作品都是史詩的,民族性的,多是現實主義作品。

而《活著》的短板就在這裡,它的

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

不嫁斷袖王爺

大刀闊斧

娘子,上點心吧

醉月清零

sss戰神令

夜半留香

獨家寵溺:暮少,請臣服

小樓燈影

極品學生

花旗

瓦爾納深秋

老草吃嫩牛