肉都督提示您:看後求收藏(第98章 中譯中,文藝界奇葩,肉都督,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
球上的任何一個國家。
不過好在大部分東西都是可以改的,比如書中提到的好萊塢,可以用現在美國比較出名的電影基地“考克斯小屋”。
其實跟上一世的好萊塢是一個地方,也都是屬於威爾考克斯。
上一世之所以會改名為好萊塢,是因為威爾考克斯夫人機緣巧合聽到了好萊塢這個地名,她非常喜歡,所以就把家裡面的農場改了這個名字。
而這個世界,不知道是什麼原因,可能威爾考克斯換了個老婆,也有可能他老婆沒有聽到這個名字,反正考克斯小屋最終沒有變成成好萊塢。
想改很簡單,不過莊言準備等到全書完結之後再開始全面大改。
他在心中有很多想法,寫出來的沒寫出來的那些情節,莊言都有了自己的想法。
有些情節,甚至有些句子字詞,莊言都想過去改。
或者說,這已經不算是修改,而是一種中譯中了。
在夢中,霍爾頓的敘述是英文,但是莊言能夠接收到同步翻譯。
不過這種翻譯是直譯,翻譯得並不漂亮,而莊言英語還算不錯,他想憑著記憶把原先的英語重新翻譯一遍。
另外,想要徹底打磨好這本書,讓它徹底成為這個世界的書,莊言還需要做一個工作。那就是要去了解這個時代美國當地的人文風情,以及人們日常所用的口語和俚語。
這個工作非常繁雜,但是莊言若想實現自己的想法,那就要去做下來。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。