二閒提示您:看後求收藏(第668章 義大利第六日·見家長,今天的我依舊沒有退役[重生],二閒,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

語言這種事情大概真的是要分天賦的,拿蘇舟自己來說,他在日常層面上的英文交流幾乎與英語母語的人區別不大,蘇舟發自內心地認為這在很大程度上都要歸功於他的媽媽。

他媽陳清荷是很有語言天賦的。

據蘇舟所知,如果這個世界的母親和他原本世界的母親差異不大的話,除去作為母語的中文與使用場合極多的英文之外,她媽媽的德文與義大利文也都非常不錯,對於簡單交流的法語也有所涉及。

換句話說……

門後的蘇舟聽到,他的媽媽在和小可愛說著他並不能完全聽懂的德文………嗯,大概是他媽媽說了幾句中國式的友好客套話,然後小可愛似乎是在維護他?

“不,陳女士您誤會了,蘇舟很好,沒有給我添麻煩……我認為他照顧我的時候比我照顧他的時候更多,我只能在物質上幫到他……這讓我有些不堪,因為他給予我的要遠勝於物質。”

對此,其實只聽懂了幾個德語單詞大概是判斷出小可愛在誇他的粥:“…………”

蘇舟立馬就被感動了,即使平時再怎麼嫌棄粥、對外(?)還是在維護粥,小可愛真好qvq

然後蘇舟又聽到他的媽媽與阿杰爾交流起了他完全能聽得懂的英文,那是一種聽起來就是“一個層面的人”的友好交談,切實涉及到了他的身體狀況與彭德拉醫療所涉及的諸多領域,並且阿杰爾先生還對媽媽很認真地說起了經紀人這件事情……

蘇舟:“…………”

蘇舟發誓,在那個瞬間,他的媽媽對阿杰爾先生露出了似滿意似讚賞的笑容。

至於安安公主……

……竟然是一副幾乎無法讓人相信的坐姿非常端正乖巧(?)的模樣呢.jpg

該說是坐立不安好呢還是謹小慎微好呢?以蘇舟的視角可以清晰地看到,安安公主那龐大的體格縮在小小的沙發一角,目測只有不足一半的臀部坐落在沙發上。

……蘇舟的心中又不合時宜地湧起了一點#孩子大了#的欣慰感。

………然後他自己就察覺不對了。

如果他把安安公主看做女兒的話,他這是提前許多年讓他的爸媽抱孫子了嗎…?所以現在實際上是在三代同堂進行中嗎?

蘇舟:“…………”

蘇舟在臥室門後打了個寒顫。

寒顫過後,蘇舟搓了搓手臂,聽著再度傳來的辨識度極高的爽朗嗓音——那屬於他的西班牙友人羅德里格斯·雷耶斯——蘇舟發自內心地感謝起他的母親並不會西班牙語的這個事實,這起碼讓世界上的語言白痴們留下了最後的幾絲尊嚴,所以羅德和媽媽之間的對話當然是在使用英語,對於他那熱愛著莎士比亞的西班牙友人而言,他的英語比許多英國本土人還要更加熟練。

……於是蘇舟並不怎麼意外地聽到他的西班牙朋友與他的母親相談甚歡,大概只要是羅德里格斯本人願意,他的社交技能也是毫無爭議的滿分滿點。

“天吶女士,”他的西班牙朋友發自內心地讚歎道,“您真的無法想象我有多麼的感謝您——”

陳清荷笑了一聲:“感謝我什麼呢?”

羅德里格斯誇張地做了一個彎腰禮,今天的他沒有束起那頭長度已經抵達肩膀的半長髮,微卷的燦金色髮尾隨著他傾身的動作垂落到他的側臉與胸前。

他維持著這個彎腰的動作,抬起臉眨了眨那雙蜜褐色的眼:“——當然是感謝您將室友帶到了這個世界,或許他的存在對於漫長的歷史與星辰大海來說無足輕重,更無法影響到不可觸控的宇宙爆炸與生命起源,可是您的兒子無疑是這片乒壇中不可或缺的那枚瑰寶,更重要的是,女士,他是由您帶給我的我靈魂中的另一半。”

嘶——

——怎麼會有人能在大庭廣眾下如此厚顏無恥地朗誦起這猶如浮誇舞臺劇般的臺詞呢?而且還是對著當事人的父母啊?!

同樣沒有英文交流障礙的小可愛立馬露出了一個受不了的隱忍表情。

倒是阿杰爾對著難得坐姿嚴謹的弟弟輕聲低語:“聽到了嗎,安傑,身為一個英國人,或許在你真正地賺到你所定下的一億英鎊的小目標之前,你可以在其他的方面也向雷耶斯學習一下,同樣是表達出‘感謝您生下蘇舟’這樣的想法,雷耶斯與你的說辭帶給人的感覺卻天差地別,陳女士明顯被他哄得非常開心。”

什麼開心不開心的,那種膩歪虛浮的說話方式哪裡好聽了?安德烈下意識地就想砸桌子反駁,但是……

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

舊歲纏繞

晃月光

萬界穿梭商店系統

夜夜撕念

原來你在我心底

南朵熙

伊甸帝國:亞緹菲之園

寄居蟹的硬殼