緣圓提示您:看後求收藏(第9部分,[hp-adhp]when that greater dream had gone,緣圓,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
作者有話要說:
☆、Now They Ride The Wintry Daw
他們並排坐在9號車廂裡。
他的右胳膊貼著男孩的左胳膊,天氣寒冷,他們一再挨近。男孩坐的位置靠窗,沉默地看著玻璃那邊世界悠悠掠去。
對面是一對夫妻,女人懷裡抱著裹得嚴嚴實實的嬰兒,男人昏昏欲睡,火車拐過彎道時,他的頭歪垂到車窗上,並停留在那兒。他們雜亂的行李有些堆在走道中,順著慣性一點一點溜向波特腳邊,抵到了男孩的小腿骨。
波特不太舒服地側過腿來,膝蓋便和阿不思的膝蓋相觸。
車輪撞擊鐵軌的節奏似乎越發緩慢,暮色昏黃。
“要到站了嗎?”男孩輕輕地問。
“沒有。”阿不思說。
“什麼時候到?”男孩繼續問,久未沾水的喉嚨有些乾澀。
阿不思用餘光看著他,輕聲說:“睡吧。睡醒就到了。”
這次旅程不太舒適,寒冷,乾燥,以及隨時可能被吵醒而放聲大哭的嬰兒。但又是從未有過的舒適。
“那我睡了。”波特打了個哈欠。
阿不思坐直身體,波特順著他的動作也調整了坐姿,偎在他右側,臉頰緩緩壓上他肩頭,男孩頭顱不算沉重也不算輕飄的重量讓阿不思的呼吸變得小心翼翼,隔著布料傳來的溫暖卻讓他感到舒適而放鬆。
坐在對面的女人向他們掃了一眼,像所有擁有視而不見的天賦的人一樣,她沒看出什麼東西來。
也確實,本就沒有什麼。
只不過是寒冷的蒸汽列車上,一個疲倦的男孩靠在兄長或年長的友人的肩頭睡去,這隨處可見的景象。
然而在更豐富的氣味的世界裡,他們的氣味此刻契合得宛若情侶,遊蕩在他們周圍的資訊素靜謐交纏。年少的歐米迦此時還不知道,在能夠坦誠面對自己的感情以前,赤誠的肉/體早已向對方發出了告密的訊號。
那是信任和愛慕的意思。
如果味道可以換算成語言,那一定是在說,請不要離開我,以及,你是否愛我?這樣不安的質問。
阿不思無數次因�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。