空白協議書提示您:看後求收藏(第54部分,超級遊戲帝國,空白協議書,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

楊雲很理解。所以他今天不是來問責的,而是引導:“大劉,我很理解你們創作的難度。但你現在已經是劇本部門的負責人了,有些事情,不能全部大包大攬親歷親為,你可以發動群眾的力量,找你的圈內人幫忙呀,龍騰有的是錢,你去找優秀的編劇來幫你。而對你自己而言,我現在有兩條路給你選,你先聽聽我是怎麼理解遊戲和文學的關係的。”

張國強帶來的遊戲策劃書楊雲看了,遊戲名叫《拯救》,看到內容後就笑了,看樣子張國強和自己英雄所見略同,於是將兩份劇本都遞給劉慈星看,開始點評起來。

“國強的《拯救》,這個劇本是一個典型的英雄故事,定位準確,型別不錯,而且看看劇情設計,初步具備了歐美風格,與程龍大哥提供的《龍戰士》劇本有異曲同工之妙。看樣子,你應該是模仿了一部叫做《機械戰警》的美國大片,然後做出的《龍戰士》升級版本吧?”

張國強很得意:“對,馬涼這小子從日本回來,帶了很多FBI的電影,其中就有這部《機械戰警》,國內根本看不到呢!”

FBI……楊雲瞬間就想到了日本那種片子的開頭,連忙搖了搖頭甩脫這些思想,讚許地說道:“不錯,我們是做遊戲的服務類公司,客戶主要遍佈在北美,日本,歐洲,所以我們必須緊隨客戶的口味,把握市場熱點,而不是自己一廂情願悶著頭搞創作。但這一個《拯救》想法雖好,可暫時還達不到標準的商業遊戲熱賣標準。”

“第一,遊戲名太普通!”楊雲看到後第一個反應就是孫男大哥的那首《拯救》,這名字用在遊戲上,該多尷尬啊,怎麼聽怎麼彆扭:“我的第一感覺就像看到《穿過你的黑髮我的手》這種歌曲名字,這首歌不知道你們聽過沒有,是臺灣大街小巷都在流行的一首歌,只不過這名字太文藝範兒了。而我們做遊戲,而且是這種暴力刺激的硬派遊戲,必須要用更強勢的命名。什麼東西才是強勢呢?軍隊,鐵血,戰爭,反恐怖,槍戰等等。所以這個劇本,改名為mando,突擊隊員,這幾樣不是都佔全了嗎?”

張國強恍然大悟:“對呀楊總,我就是根據機械戰警得到的靈感,這部片子本來就是反恐的內容。風格也是類似,用突擊隊員這個名字,確實很好。”

劉慈星皺了皺眉頭,這個微小的動作被楊雲捕捉到了,他知道,大劉一定是對這種科幻加暴力的劇情很不感冒。

楊雲笑了起來:“接著說,第二。人物太單一,半人半機械的改造,在單英雄單主角的電影中當然可以,但遊戲不行,遊戲至少兩個玩家,街機室甚至還可以有4個玩家一起戰鬥。所以這款遊戲,要加入4個人。”

“半人半機械的娃娃是電影主角,必須算一個;打擊罪犯應該是警察的事情,所以特警應該算一個;木乃伊蒙面刀手,可以當成被策反,或者乾脆就是警方派去臥底的黑幫成員,可以算一個;最後。增加一個我們中國的角色,少林棍僧!”

去掉一個日本忍者,增加一個少林棍僧,這就是楊雲打的小算盤。

“少林棍僧?”張國強暈乎了:“突擊隊員裡面為什麼會有中國人?”

楊雲笑罵道:“白痴!這就叫私貨!一點一點將中國文化推廣到全球,用潛移默化的方式傳播中國文化,這樣既可以保證銷量,又可以為推廣中國文化作出貢獻,恩。這款遊戲英文名叫mando,中文翻譯名就定為《名將》好了!你把我的劇本再拿回去細化一下,這款遊戲就這麼定了!”

張國強大喜,雖然被批的有些慘,好像一無是處,但自己提出的第一款遊戲就得到批准,確實讓他信心大增。而且他和楊雲想到一塊兒去了,都看中了龍戰士的改版後續,真感覺是惺惺相惜,於是他給了這個好基友一個感激的眼神。

楊雲轉過來看著劉慈星。笑了笑:“大劉,你看到了嗎?說的難聽點,我們就是徹頭徹尾的商人,我們要時刻迎合市場的喜好,把握住遊戲的賣點,雖然作出來的東西沒深度沒內涵,但好賣啊,這就是商業遊戲。我知道可能你一時半會理解不了,所以我給出兩條路你選。”

“第一條路,努力改變觀點。機械戰警這類遊戲,也是講的未來故事,不過更多的筆墨需要在人物刻畫和劇情描繪上,屬於軟科幻。你選擇這條路的話,科幻文學的創作你不要停,但儘量要與英雄接軌,等你能熟練駕馭大場景後,再試著做一做宇宙穿梭,星際爭霸這類硬科幻,因為現在的硬體跟不上,無法實現宇宙大場面,現階段還是以軟科幻為主。”

“第二條路,維持傳統,保持你現在的

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

豪門老公又給我打錢了

桃花引

保衛媳婦

絢爛冬季

大雜院換夫養娃日常[七零]

金彩

孤獨搖滾:吉他英雄

人間不曾失格