一半兒提示您:看後求收藏(第31部分,十日談,一半兒,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

亮亮的姑娘,舉著燈火,接著,有三個男人從屋頂上陸續下來,都來到她身邊,彼此打了

個招呼。只聽得其中一個男人向她說道:

“謝天謝地,我們從此太平無事了,臺達爾多的幾個兄弟已經跟阿多勃蘭第當庭對質,

證明是他謀殺了臺達爾多,他已經認了罪,連判決書都下來了。不過,我們還得小心,不能

把風聲走漏出去,萬一讓人家得知了真情實況,那我們的生命就跟阿多勃蘭第一樣的危險

了。”

那姑娘聽得他們這麼說,似乎很是高興;接著,那幾個男人就各自下樓睡覺去了。

臺達爾多在房裡聽得這些話,可吃驚不小。他想,事情糟透了,真是一筆糊塗賬——他

自己的兄弟拿別人的屍體來哭泣埋葬;無罪的好人,蒙了不白之冤,被判處死刑,再說,那

法律又是多麼盲目、殘酷;那班統治人民的官吏,哪裡在審查案情,只是黑白不分,作威作

福,居然還自以為是一個大公無私的執法者,天主的使臣;其實只是罪惡和魔鬼的代理人罷

了。他繼而又轉念,該想個什麼辦法來營救阿多勃蘭第才好;他定下了進行的步驟。

第二天早晨,起身之後,他叫僕人守在客店裡,自己來到他情人家的門前,大門剛開

著,他覺得正是時候,就徑自走了進去,只見他的情人正獨坐在樓下的一間小屋子裡哀哭,

這副悽楚光景,幾乎叫他也陪著流下淚來。於是他走上前去,向她說:

“夫人,別難過了,你的大難就要過去了。”

那女人聽見有人說話,就抬起頭來,淚汪汪地說:“好人兒,你大概是一位外地來的香

客吧;你知道我的遭遇是兇是吉?”

“夫人,”臺達爾多回她道,“我剛從君士坦丁堡來,是奉了天主的派遣,要把你的眼

淚變成歡樂,要把你的丈夫從死亡裡救出來。”

她說:“如果你剛從君士但丁堡來,你怎麼會知道我是誰,我的丈夫又是誰呢?”

於是那位香客就把阿多勃蘭籌遭難的經過源源本本地說出來,還說出了她的名字,她結

婚了幾年,以及他所知道的種種有關她的事情。那女人聽他說得句句確實,驚奇極了,把他

當做了一位先知,跪倒在他的腳下,用天主的名義懇求他趕快搭救她的丈夫,否則,只怕來

不及了。臺達爾多隻裝作是個聖潔的人,說道:

“夫人,請起來,別哭了吧,聽好我怎麼對你說,這些話你可千萬不能對別人講。天主

向我啟示過,你這次遭遇大難,是因為你過去有了罪孽,所以天主降下這場災禍,叫你洗滌

一部分罪孽,而且要你悔過自新,盡力補救過去的錯誤,否則的話,只怕你還要遭遇到更大

的不幸呢。”

“先生,”那女人說,“我過去犯了不少罪孽,天主要我贖罪補過,不知我首先應該從

哪一樁著手才好。”

“夫人,”那個香客回答道,“說到那一樁罪惡,我�

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

冷少追愛:寶貝別想逃

不落的滑翔翼

流落橫濱的我今天也在努力歸隊

鈺剡

新安江大移民

猜火車