一半兒提示您:看後求收藏(第56頁,十日談,一半兒,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
求他替我作主配親。也不知道是你
的造化,還是我的不幸,那天我一看到你,就把你愛上了——任何哪個女人也沒象我那樣愛
得熱烈。我一心一意只要你、不要別人來做我的丈夫;如果你不願意娶我做妻子,那麼請你
立即下床,回到你自己的床鋪上去吧。”
阿萊桑德洛雖說還不知道她的身世,但是看她一路帶著那麼多隨從,斷定她必是名門大
戶的千金小姐,又看她長得十分美貌;就不再遲疑,立刻允許,說是隻要她不嫌棄,他哪有
不樂意和她結為夫妻的道理。
她一聽到這話,就從床上和他一起坐起來,把一個戒指交在他手裡,又叫他對著一幅耶
穌的小畫像、起誓娶她;儀式完畢之後,他們這才互相擁抱接吻,這一夜裡,真是有著說不
盡的恩愛和快樂。
東方發亮了,阿萊桑德洛就照著他們商量好的辦法,悄悄地離了房,就象昨晚進來時一
樣,這樣誰也不知道他是在哪兒過夜的。他跟著院長的隊伍一路行來,好不得意;經過好多
天的跋涉,他們來到了羅馬。
休息了幾天之後,院長只帶著兩個爵士和阿萊桑德洛,覲見教皇,她照例向教皇行了敬
禮,就說:
“神聖的父,一個人要想過一種純潔正直的生活,首先就得避免一切引誘著他背道而馳
的事物,這一層道理,您該是比誰都瞭解得深刻。也正為了這緣故,我要做一個規矩的女
人,就喬裝改扮——象您看見我那個模樣兒——從我的父親,英國國王的宮裡偷跑出來。我
的父王,不管我年紀還這樣輕,要把我嫁給年老的蘇格蘭國王;我不一定嫌惡這位蘇格蘭國
王是個老頭兒,但我只怕我年紀太輕,意志薄弱一旦嫁了他,經不起誘感,或許會做出什麼
違背天主的戒律,和有損我們王室名譽的事兒來。所以我帶著父王的大部分財寶私下趕奔到
這裡來,請求您來解決我的婚姻大事。
“天主給人們安排的一切是不會錯的。當我一路趕來時,我相信是那慈悲的天主、使我
遇見了他替我選中的丈夫。這就是那位青年。”(說著,她指向阿萊桑德洛)“您看到他正
和我並排站在一起,憑他的品德和儀表,不論是怎樣尊貴的小姐,他也配得上——儘管他沒
有金枝玉葉的身價。他是我愛上了的人,他是我所接受的人,除了他,再沒有第二個男人能
佔有我的心房——也不管我的父王和他左右的人會有怎樣的感想。我長途跋涉,原是為我的
婚事,如今這動機已經不存在了,我還是趕了來,一則好瞻仰羅馬的許多聖蹟,以及覲見教
皇陛下;再則是好當著您的面——也就是當著眾人的面,重申我和阿萊桑德洛倆私下訂定、
只有天主作證的婚約。我乞求您承認了為天主和我所接受的他;並且替我們倆祝福吧;您是
天主在世間的代表,蒙受了您的祝福,就是加倍地得到了天主
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。