一半兒提示您:看後求收藏(第55部分,十日談,一半兒,630看書),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

家,這應對之才應該是象蚊子那樣叮人一口,不能象狗那樣咬人,因為如果出言傷人,那就

是謾罵,不是應對了。奧麗達太太和奇斯蒂的答話很好地說明了這一點。但是如果一個人被

人用不堪入耳的話象狗一般咬了一口,那麼遇到這種情形,趁機反咬一口也無可非難了。所

以我們跟人打趣,應該認清物件,留心這句話該怎麼說,還要注意到時間和場合才好。我們

有一個主教,就因為不注意這方面,在想用鋒利的話頭咬人家一口,結果反而給人家很很地

回敬了一下,自取其辱。這就是我今天要講的小故事。

從前佛羅倫薩有個主教,名叫安東尼奧·杜爾索,是個飽學而有道的人物,那時候有一

位加達魯尼亞的貴客,叫做臺哥·臺拉·拉達,來到佛羅倫薩,他是勞勃特國王手下的將

軍,生得氣宇軒昂,是情場老手,沒有多久就愛上了佛羅倫薩婦女群中特別漂亮的一位。她

就是主教的兄弟的外孫女,她的丈夫雖然也算世家子弟,卻是個見錢眼紅的小人。

那將軍打聽到了那丈夫是這麼一個人物,就許給他五百個金幣,只要他讓妻子陪他睡一

夜。那丈夫居然答應下來,不管自己的妻子肯不肯幹這件事。而將軍也有他的計謀,他把當

時通用的銀幣鍍了金,和那個女人睡過覺之後,就把偽金幣給了那丈夫。後來這事給大家知

道了,作為笑談,那個卑鄙的丈夫錢撈不到,反而壞了名譽。那主教呢,真不愧是個聰明

人,假裝不知道有這回事。

主教和將軍經常見面,有一次,在聖約翰節日,兩人一同騎馬出遊,看見許多婦女穿過

大街小巷,向賽馬場跑去。主教望見一個年青的女人,名叫諾娜·德·布林契太太,是阿萊

喬·裡奴奇大爺的表妹,想必你們都認識她——可惜她死在這次瘟疫裡。她是一位明眸皓齒

的少婦,口齒伶俐,志趣高尚,那時剛出嫁不久,和丈夫一起住在波達·聖·庇厄羅區。主

教指著她叫將軍看;等到行近她身邊的時候,他一隻手搭在將軍的肩上,對她說道:

“諾娜,你看這位風流少年怎麼樣?你想你能收服他嗎?”

那少婦覺得主教當著路上許許多多人說出這種輕薄的話來,跟自己的名譽大有關係,不

過她不想為自己辯白,而要一報還一報,所以立刻反唇相譏道:

“大人,他大概收服不了我吧,如果他想來嘗試一下,那麼我可是要真的金幣。”

這句話一下子刺痛了將軍和主教兩個人,前者因為用卑鄙的手段玩弄了主教的兄弟的外

孫女,後者因為外孫女而覺得臉上無光;兩人面紅耳赤,再不敢和她多搭訕,而且不敢相對

而視,只是騎著馬,悻悻地往前進去了。

就這樣,那少婦先給人咬了一口,她不得不回咬了對方一口。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

兒子與情人

冷如冰

少爺,別太放肆

西門線上

對酒當歌

天馬行空

孔子密碼

猜火車

紅嗩吶

炒作

請不要在組織裡談戀愛[綜鬼滅]

天野病