老是不進球提示您:看後求收藏(第49部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
樹木就要折斷,射中房屋房屋就要毀壞。人在樹下或房屋之間,碰巧被射中就會死去。以什麼證明呢?試拿一斗水倒在冶煉的火上,氣被衝得霹靂作響,像雷聲一樣。稍微靠近,一定會燒傷人的身體。天地是個極大的火爐,陽氣是猛烈的火,雲雨是極多的水,相互紛爭、衝擊、噴射,怎麼會不迅猛呢?射中燒傷人的身體,人怎麼會不死呢?當冶煉工匠溶化鐵的時候,用泥土作模子,模子幹了,那麼鐵水就會順著往下流,否則就要飛濺出來向周圍噴射。射中人的身體,那麼面板就會被燒傷脫落。陽氣的熱度,不僅僅只是溶化鐵水那點點熱度;陰氣衝擊陽氣,不僅僅只是泥土那點點溼度;激氣射中了人,不僅僅只是燒傷脫皮的那點點痛苦。
【原文】
23·19夫雷,火也,氣剡人(1),人不得無跡。如炙處狀似文字,人見之,謂天記書其過,以示百姓。是復虛妄也。使人盡有過(2),天用雷殺人。殺人當彰其惡,以懲其後,明著其文字,不當闇昧。圖出於河,書出於洛。河圖、洛書,天地所為,人讀知之。今雷死之書,亦天所為也,何故難知?如以一人皮不可書(3),魯惠公夫人仲子(4),宋武公女也(5),生而有文在掌(6),曰“為魯夫人”。文明可知,故仲子歸魯。雷書不著,故難以懲後。夫如是,火剡之跡,非天所刻畫也。或頗有而增其語(7),或無有而空生其言。虛妄之俗,好造怪奇。
【註釋】
(1)章錄楊校宋本“氣”前有“火”字,可從。剡(y3n眼):灼,燒。
(2)盡:死。
(3)一:根據文意,疑是衍文。
(4)魯惠公:春秋時魯國國君。公元前768~前723年在位。仲子:春秋時宋武公的女兒。據《左傳·隱公元年》記載,她生下來,手上就有“為魯夫人”字樣。先嫁魯惠公兒子息姑為妻,後被惠公奪為夫人。
(5)宋武公:春秋時宋國�
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。