老是不進球提示您:看後求收藏(第26部分,論衡全譯,老是不進球,630看書),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
蜜那樣甘甜,但不見得符合事實。事實上人性有善有惡,就像人的才能有高有低一樣。高超的不能說它低下,低下的也不能說它高超。認為人性沒有善惡,就是認為人的才能沒有高低一樣。稟受自然之氣形成的命與性,實際上是一樣的。命有貴與賤之分,性有善與惡之別。認為人性沒有善與惡,就是認為人命沒有貴與賤。
【原文】
13·10九州田土之性,善惡不均,故有黃赤黑之別,上中下之差(1)。
水潦不同(2),故有清濁之流,東西南北之趨。人稟天地之性,懷五常之氣,或仁或義,性術乖也(3);動作趨翔(4),或重或輕,性識詭也(5);面色或白或黑,身形或長或短,至老極死不可變易,天性然也。(6)餘固以孟軻言人性善者(7),中人以上者也;孫卿言人性惡者,中人以下者也;揚雄言人性善惡混者(8),中人也。若反經合道(9),則可以為教。儘性之理,則未也。
【註釋】
(1)以上參見《尚書·禹貢》。
(2)潦(l3o老):雨水。水潦:這裡指水源。
(3)術:道。這裡指遵循的原則。
(4)趨:快步走。翔:迴翔。這裡有緩慢的意思。
(5)識:識別,覺察。這裡指判斷能力。
(6)本篇第三段“一歲嬰兒”句前,有“皆知水廖鍥饜渦圓煌�����貧褓髦�煲病!憊彩�拋鄭�捎σ浦鏈舜Α?BR》 (7)固:通“故”,因此。
(8)參見《揚子法言·修身》。揚雄:參見3·4注(16)。
(9)反:同“返”,回覆。這裡有符合的意思。
【譯文】
中國田土的性質,好壞不均勻,所以土色有黃、紅、黑的區別,土質有上、中、下的差別。水源不同,所以有清的水流,有濁的水流,有流往東西南北的不同趨向。人稟受天地之性,心存仁、義、禮、智、信“五常”之氣,有人仁有人義,是天生的道義不同;遇事動作機靈與呆板,有人嚴重有人輕微,是天生判斷力不同;人臉上的顏色有人白有人黑,人的身體有人高有人矮,到人老最後死去都不會改變,這是因為天性如此。人們都只知道水、土、物、器的形狀與性質不同,卻不懂得人性的善惡是由於稟受的氣有所不同。我因此認為孟子說人性是善的,是指中等才智以上的人;荀子說人性是惡的,是指中等才智以下的人;揚雄說人性是善惡兼有的,是指具有中等才智的平常人。如果為了讓人們的行為與經書、道義相符合,那麼以上關於人性的說法都可以用作施行教化的依據。但從充分闡明人性的道理來評論,那是不夠的。
物勢篇第十四
【題解】
漢時有人認為,人是天有意識地創造出來的,萬物也是天按照“五行相生”的說法有意識地造就出來的,而且它們之間相生、相剋、相制服、相吞食,都是天意。王充在本篇中則駁斥說,不是“天地故生人”,而是“天地合氣,人偶自生”。不僅人如此,萬物產生也如此。不是“天用五行之氣生萬物”,“故令相賊害”,而是它們之間生理上的自然稟賦存在著差異,“物之相勝,或以筋力,或以氣勢,或以巧便”。人與動物不是什麼“五行相勝”,而是以“筋力勇怯相勝服”。
【原文】
14·1儒者論曰:“天地故生人。”此言妄也。夫天地合氣,人偶自生也,猶夫婦合氣,子則自生也。夫婦合氣,非當時欲得生子,情慾動而合,合而生子矣。且夫婦不故生子,以知天地不故生人也。然則人生於天地也,猶魚之於淵(1),蟣蝨之於人也(2),固氣而生,種類相產。萬物生天地之間,皆一實也。
【註釋】
(1)之:疑“生”之誤。《太平御覽》卷九一一引《論衡》文作“生”,可一證。與上文“人生於天地”之義相承,可二證。下句“之”亦同。
(2)蟣(j!幾):蝨子卵。
【譯文】
儒者評論說:“天地有意識地創造了人。”這話荒誕不實。認為天上與地上的氣相結合,人就偶然地自己產生了,如同丈夫與妻子的氣相結合,孩子就自己出生一樣。其實,丈夫與妻子的氣相結合,並不是當時想生孩子,而是情慾衝動在一起,在一起就生下了孩子。夫妻尚且不有意識地生孩子,由此可知天地也不會有意識地創造人。這樣說來,人生在天地之間,就像魚生在深水裡,蝨子下蛋長在人身上一樣,是憑藉氣而出生,是同種類東西相繁殖。萬物產生
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。